U+8338, 茸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8338

[U+8337]
CJK Unified Ideographs
[U+8339]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 140, +6, 9 strokes in traditional Chinese and Korean, 8 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿尸十 (TSJ), four-corner 44401, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1029, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 30918
  • Dae Jaweon: page 1488, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3200, character 3
  • Unihan data for U+8338

ChineseEdit

trad.
simp. #

Glyph originEdit

Shuowen: Phono-semantic compound (形聲, OC *njoŋ): semantic  (grass) + abbreviated phonetic  (OC *sʰloːŋ) (Shuowen).

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “←→?”)

Pronunciation 1Edit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐuŋ³⁵/
Harbin /ʐuŋ²⁴/
Tianjin /ʐuŋ⁴⁵/
Jinan /luŋ⁴²/
Qingdao /iŋ⁴²/
Zhengzhou /ʐuŋ⁴²/
Xi'an /vəŋ²⁴/
Xining /uə̃²⁴/
Yinchuan /ʐuŋ⁵³/
Lanzhou /və̃n⁵³/
Ürümqi /ʐuŋ⁵¹/
/vɤŋ⁵¹/
Wuhan /ioŋ²¹³/
Chengdu /zoŋ³¹/
Guiyang /zoŋ²¹/
Kunming /ʐoŋ¹/
Nanjing /ioŋ²⁴/
Hefei /iŋ⁵⁵/
Jin Taiyuan /zuəŋ¹¹/
Pingyao /zuŋ¹³/
Hohhot /ʐũŋ⁵³/
Wu Shanghai /zoŋ²³/
Suzhou /zoŋ¹³/
Hangzhou /zoŋ²¹³/
Wenzhou /zoŋ³¹/
Hui Shexian /yʌ̃⁴⁴/
Tunxi /in⁴⁴/
Xiang Changsha /ioŋ¹³/
Xiangtan /in¹²/
Gan Nanchang /luŋ⁴⁵/
Hakka Meixian /iuŋ¹¹/
Taoyuan /ʒuŋ¹¹/
Cantonese Guangzhou /joŋ²¹/
Nanning /juŋ²¹/
Hong Kong /juŋ²¹/
Min Xiamen (Min Nan) /liɔŋ³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /yŋ⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /œyŋ²¹/
Shantou (Min Nan) /zoŋ⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /zɔŋ³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨoŋ/
Pan
Wuyun
/ȵioŋ/
Shao
Rongfen
/ȵʑioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ȵuawŋ/
Li
Rong
/ȵioŋ/
Wang
Li
/ȵʑĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
róng
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10854
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njoŋ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. soft and downy, pilose
  2. fine thin hair
  3. the pilose antler of a young stag

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

ReadingsEdit

Alternative formsEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
きのこ
Jinmeiyō
kun’yomi

Etymology 1Edit

Originally a compound of (ki, tree) +‎ (no, attributive or possessive particle) +‎ (ko, child).[1][2][3][4]

PronunciationEdit

NounEdit

(きのこ) or (キノコ) (kinoko)

  1. a mushroom
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
たけ
Jinmeiyō
kun’yomi
  This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Cognate with (take), whereas 高い (takai) and/or 長ける (takeru)?”

PronunciationEdit

NounEdit

(alternative reading hiragana たけ, katakana タケ, rōmaji take)

  1. (chiefly Kansai or in compounds) a mushroom
  2. (colloquial) the flesh of an animal
Derived termsEdit

See alsoEdit

Etymology 3Edit

Kanji in this term
くさびら
Jinmeiyō
Irregular

Extension of 草片 (kusabira, edible plant or green).

NounEdit

(くさびら) (kusabira)

  1. a mushroom
  2. (euphemistic, in Ise Grand Shrine) the flesh of an animal
See alsoEdit

Proper nounEdit

(くさびら) (Kusabira)

  1. a kyogen play

Etymology 4Edit

From NTT Docomo's mascot character having mushroom motif.

PronunciationEdit

Proper nounEdit

(きのこ) (Kinoko)

  1. (Internet slang) NTT Docomo
Related termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ 1998, 広辞苑 (Kōjien), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. 4.0 4.1 4.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  5. ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  6. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(yong) (hangeul , revised yong, McCune–Reischauer yong, Yale yong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(nhung)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.