U+7701, 省
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7701

[U+7700]
CJK Unified Ideographs
[U+7702]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 109, +4, 9 strokes, cangjie input 火竹月山 (FHBU), four-corner 90602, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 802, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 23179
  • Dae Jaweon: page 1218, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2473, character 1
  • Unihan data for U+7701

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou
Bronze inscriptions
 

Pronunciation 1Edit


Note:
  • sén - “province”;
  • sáng - “to save”.
  • Min Dong
  • Note:
    • sēng - literary (“province; to reduce”);
    • sāng - vernacular (“to save; to reduce”).
  • Min Nan
  • Note:
    • Zhangzhou:
      • séng - literary;
      • séⁿ - vernacular.
  • (Teochew)
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (21)
    Final () (111)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʃˠiæŋX/
    Pan
    Wuyun
    /ʃᵚiaŋX/
    Shao
    Rongfen
    /ʃiaŋX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʂiajŋX/
    Li
    Rong
    /ʃiɐŋX/
    Wang
    Li
    /ʃĭɐŋX/
    Bernard
    Karlgren
    /ʂi̯ɐŋX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shěng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    sang2
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 11384
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sreŋʔ/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to omit; to leave out
    2. to reduce, to simplify
    3. (colloquial, by extension) to have less strange, potentially genius but generally lousy ideas for the sake of others to save worry
      還是 / 还是  ―  Nǐ háishì shěng shěng ba.  ―  You'd better give it up.
    4. to save, to economize
      /   ―  shěngdiàn  ―  to conserve electricity
      /   ―  shěngqián  ―  to save money
    5. palace
    6. (historical, by extension) department (of a government)
      中書 / 中书  ―  Zhōngshūshěng  ―  the Secretariat
    7. province; (originally) Short for 行省 (xíngshěng). (Classifier: )
      福建  ―  Fújiàn Shěng  ―  Fujian Province
    8. A surname​.
    SynonymsEdit
    Usage notesEdit
    • Historically used as a suffix for many foreign major administrative divisions (states of the US, etc.), such usage is now generally obsolete (outside of fossilized instances like 麻省 (“Massachusetts”)) and replaced with (zhōu, “state”).

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (しょう) (shō)
    • Korean: (, seong)
    • Vietnamese: tỉnh ()

    Others:

    See alsoEdit

    • (xiàn, “Japanese prefecture”)
    • (zhōu, “state”)

    Pronunciation 2Edit



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (16)
    Final () (121)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /siᴇŋX/
    Pan
    Wuyun
    /siɛŋX/
    Shao
    Rongfen
    /siæŋX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /siajŋX/
    Li
    Rong
    /siɛŋX/
    Wang
    Li
    /sĭɛŋX/
    Bernard
    Karlgren
    /si̯ɛŋX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xǐng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    sing2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xǐng
    Middle
    Chinese
    ‹ sjengX ›
    Old
    Chinese
    /*[s]eŋʔ/
    English inspect

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 11386
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sleŋʔ/

    DefinitionsEdit

    1. to examine; to inspect
    2. to greet; to visit
    3. to understand; to comprehend

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    1. government ministry
    2. Chinese province

    ReadingsEdit

    PrefixEdit

    (しょう) (shō-

    1. saving, conservation

    SuffixEdit

    (しょう) (-shō

    1. ministry

    NounEdit

    (しょう) (shō

    1. ministry, government department, office; Chinese province

    KoreanEdit

    Etymology 1Edit

    From Middle Chinese (MC siᴇŋX).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean 셔ᇰ〯 (Yale: syěng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[2] ᄉᆞᆯ필 Recorded as Middle Korean  (Yale: syeng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 ᄉᆞᆯ필 Recorded as Early Modern Korean  (Yale: syeng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 살필 (salpil seong))

    1. Hanja form? of (to examine; to inspect).
    2. Hanja form? of (Chinese province).
    3. Hanja form? of (ministry; department).

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    From Middle Chinese (MC ʃˠiæŋX).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean ᄉᆡᇰ〯 (Yale: sǒyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[3] 조릴 ᄉᆡᆼ Recorded as Middle Korean ᄉᆡᆼ (Yale: soyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
    Early Modern Korean
    Text Final (韻) Reading
    Samun Seonghwi, 1751 ᄉᆡᆼ Recorded as Early Modern Korean ᄉᆡᆼ (Yale: soyng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    (eumhun (deol saeng))

    1. Hanja form? of (to reduce; to omit).
    2. Hanja form? of (saving; conservation).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: tỉnh, xển, xỉnh, xĩnh, tểnh, tễnh

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.