U+5BB9, 容
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BB9

[U+5BB8]
CJK Unified Ideographs
[U+5BBA]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 40, +7, 10 strokes, cangjie input 十金人口 (JCOR), four-corner 30608, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 287, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 7172
  • Dae Jaweon: page 567, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 933, character 17
  • Unihan data for U+5BB9

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms
“looks”
𠕺

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Phono-semantic compound (形聲, OC *loŋ): semantic + phonetic (OC *kloːŋ) – to hold; to contain.

容 has also largely supplanted (OC *sɢloŋs, *loŋ) for the sense of “appearance”.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨoŋ/
Pan
Wuyun
/jioŋ/
Shao
Rongfen
/ioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/juawŋ/
Li
Rong
/ioŋ/
Wang
Li
/jĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/i̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yóng
Expected
Cantonese
Reflex
jung4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
róng róng
Middle
Chinese
‹ yowng › ‹ yowng ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)oŋ/ /*[ɢ](r)oŋ/
English contain appearance

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4284
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*loŋ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. to hold; to contain
    教室20學生 [MSC, trad.]
    教室20学生 [MSC, simp.]
    Měi jiān jiàoshì néng róng 20 duō ge xuéshēng. [Pinyin]
    Each classroom can hold 20-odd students.
  2. to tolerate; to stand
      ―  kuānróng  ―  to be lenient
    不得別人批評不得别人批评  ―  róng bude biérén pīpíng  ―  cannot stand others' criticism
  3. to allow; to permit
      ―  qǐng róng wǒ shuō liǎng jù  ―  Please allow me to say something
  4. (literary) perhaps; maybe
  5. facial appearance; looks
      ―  xiàoróng  ―  smile
    光煥發光焕发  ―  róngguānghuànfā  ―  (of one's face) to glow with vigour and joy
  6. bearing; posture
      ―  shìróng  ―  appearance of a city
  7. Used in 容易 (róngyì) and 容與容与.
  8. Used in 容容.
  9. a surname
      ―  Róng Guótuán  ―  Rong Guotuan (Chinese table tennis player)
  10. (~縣) Rong County, Yulin, Guangxi

CompoundsEdit

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. contain
  2. forgive, allow, permit
  3. shape, appearance

ReadingsEdit

Usage notesEdit

Formerly used as man'yōgana for the back-vowel variant 甲類 (kōrui) of (yo).

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

NounEdit

(かたち) (katachi

  1. Alternative form of

Etymology 2Edit

Kanji in this term
よう
Grade: 5
kan’on

PronunciationEdit

AffixEdit

(よう) (

  1. to hold; to contain
  2. to tolerate; to stand
  3. content; substance
  4. look; appearance

KoreanEdit

EtymologyEdit

From Middle Chinese (MC jɨoŋ). Recorded as Middle Korean 요ᇰ (yong) (Yale: yong) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

HanjaEdit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 얼굴 (eolgul yong))

  1. Hanja form? of (face; contain).

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: dung, dong, dông, gióng, giông, ròng, rông, rung

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit