Open main menu
See also:
U+92E9, 鋩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-92E9

[U+92E8]
CJK Unified Ideographs
[U+92EA]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 167, +7, 15 strokes, cangjie input 金廿卜女 (CTYV), four-corner 84110, composition)

  1. point of sword
  2. sharp point

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 1308, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 40490
  • Dae Jaweon: page 1810, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4194, character 6
  • Unihan data for U+92E9

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (106)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mʉɐŋ/
Pan
Wuyun
/mʷiɐŋ/
Shao
Rongfen
/miuɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/muaŋ/
Li
Rong
/miuaŋ/
Wang
Li
/mĭwaŋ/
Bernard
Karlgren
/miwaŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
wáng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
máng
Middle
Chinese
‹ mjang ›
Old
Chinese
/*maŋ/
English sharp point of weapon

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12670
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maŋ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

ReadingsEdit

NounEdit

(hiragana へさき, rōmaji hesaki)

  1. tip of a spear or sword