U+8292, 芒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8292

[U+8291]
CJK Unified Ideographs
[U+8293]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 140, +3, 6 strokes, cangjie input 廿卜女 (TYV), four-corner 44710, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1018, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 30682
  • Dae Jaweon: page 1476, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3176, character 3
  • Unihan data for U+8292

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Etymology 1Edit

simp. and trad.
 
Wikipedia has articles on:

Unclear. Schuessler (2007) lists two possible comparanda:

PronunciationEdit


Note:
  • mè̤ng - vernacular;
  • mòng - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • bông, bâng - literary;
    • mî/mêe/mê - vernacular.
    Note:
    • mang5 - literary;
    • mên5 - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (4) (4)
    Final () (106) (101)
    Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
    Openness (開合) Closed Open
    Division () III I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mʉɐŋ/ /mɑŋ/
    Pan
    Wuyun
    /mʷiɐŋ/ /mɑŋ/
    Shao
    Rongfen
    /miuɑŋ/ /mɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muaŋ/ /maŋ/
    Li
    Rong
    /miuaŋ/ /mɑŋ/
    Wang
    Li
    /mĭwaŋ/ /mɑŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /miwaŋ/ /mɑŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wáng máng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    mong4 mong4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    máng
    Middle
    Chinese
    ‹ mang ›
    Old
    Chinese
    /*mˁaŋ/
    English awn, beard of grain

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 12640 12663
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*maːŋ/ /*maŋ/

    DefinitionsEdit

    1. (~草) Miscanthus sinensis
    2. awn
      針尖對麥 / 针尖对麦  ―  zhēn jiān duì màimáng  ―  (please add an English translation of this example)
      alt. forms: 𪌁
    3. edge of a knife
      /   ―  fēngmáng  ―  cutting edge
    4. ray; beam (of light)

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    simp. and trad.
    alternative forms

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. Short for 芒果 (mángguǒ, “mango”).

    CompoundsEdit

    Etymology 3Edit

    simp. and trad.

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (4)
    Final () (101)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mɑŋ/
    Pan
    Wuyun
    /mɑŋ/
    Shao
    Rongfen
    /mɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /maŋ/
    Li
    Rong
    /mɑŋ/
    Wang
    Li
    /mɑŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /mɑŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    máng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    mong4
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 12640
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*maːŋ/

    DefinitionsEdit

    1. A surname​.

    Etymology 4Edit

    simp. and trad.
     
    Wikipedia has articles on:

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. Mang of Xia (ninth ruler of the Xia Dynasty)

    Etymology 5Edit

    simp. and trad.

    PronunciationEdit



    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    huǎng
    Middle
    Chinese
    ‹ xwangX ›
    Old
    Chinese
    /*m̥ˁaŋʔ/
    English obscure, confused

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.

    DefinitionsEdit

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. (botany) awn

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    のぎ
    Hyōgaiji
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    のぎ
    [noun] (botany) awn
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    すすき
    Hyōgaiji
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    すすきススキ
    [noun] susuki grass, Japanese pampas grass
    Alternative spellings
    , , すすき
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (mang) (hangeul , revised mang, McCune–Reischauer mang, Yale mang)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: mang, man, mường, màng, mưng, vong

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.