Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+969B, 際
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-969B

[U+969A]
CJK Unified Ideographs
[U+969C]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 170 +11, 14 strokes, cangjie input 弓中月人火 (NLBOF), four-corner 77291, composition)

ReferencesEdit


ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
sʰlaːds
ʔsreːds
ʔsreːds, *ʔsleds
ʔsleds
ʔsleds
ʔsleds
hr'eds
sʰleːds
sʰlaːd
sʰlaːd, *saːd
sʰlaːd
sʰreːd
sʰreːd, *sʰeːd

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsleds): semantic  + phonetic  (OC *ʔsreːds, *ʔsleds).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (35)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siᴇiH/
Pan
Wuyun
/t͡siɛiH/
Shao
Rongfen
/t͡sjæiH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡siajH/
Li
Rong
/t͡siɛiH/
Wang
Li
/t͡sĭɛiH/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯ɛiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsjejH ›
Old
Chinese
/*[ts][a]p-s/
English connection

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5840
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsleds/

DefinitionsEdit

  1. border; boundary; juncture
  2. between
  3. moment
  4. to associate
  5. to be on the occasion of
  6. to be one's lot

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
さい
Grade: 5
on’yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

NounEdit

(hiragana さい, rōmaji sai)

  1. time; occasion
     (れっ) (しゃ) (はっ) ()する (さい)
    ressha ga hassasuru sai
    when a train departs
    その (さい) (ちゅう) ()しなければいけない
    sono sai ni chūishinakereba ikenai
    you must pay attention when that happens
See alsoEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
きわ
Grade: 5
kun’yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

NounEdit

(hiragana きわ, rōmaji kiwa, historical hiragana きは)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

KoreanEdit

HanjaEdit

(je) (hangeul , revised je, McCune-Reischauer che, Yale cey)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(tế)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.