Open main menu

Contents

EnglishEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Old French -eis, from Latin -ēnsis (in some cases from Late Latin -iscus).

SuffixEdit

-ese

  1. Used to form adjectives and nouns describing things and characteristics of a city, region, or country, such as the people and the language spoken by these people.
    Viennese, Maltese falcon, Chinese, Togolese, Beninese, Congolese, Milanese, Parmese, Japanese, Faroese, Viennese waltz
  2. Used to form nouns meaning the jargon used by a particular profession or in a particular context.
    journalese, legalese, translationese

Usage notesEdit

Generally speaking, nouns formed with the suffix -ese have no distinct plural form (two Viennese) and, with the definite article, are plural and refer to an entire group (the Ravennese). This is not always the case, particularly for speakers from East Asia who use it to translate demonyms such as 日本人 and 中国人, but such countable uses may have nonstandard meanings. For example, in some British dialects, "a Chinese" refers to a Chinese meal but not a Chinese person.

Derived termsEdit

TranslationsEdit

Note: these translations are a guide only. For more precise translations, see individual words ending in -ese.

See alsoEdit

AnagramsEdit


ItalianEdit

EtymologyEdit

Inherited from Latin -ēnsem, accusative singular of -ēnsis (originating in), whence also Italian -ense.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈeː.ze], [ˈeː.se]

SuffixEdit

-ese m

  1. -ese, -er
    londinese (et al.)

Derived termsEdit

Related termsEdit