See also: čagar

Asturian edit

Etymology edit

Inherited from Latin cacāre, from a Proto-Indo-European *kakka-.

Verb edit

cagar

  1. to shit
  2. (reflexive) to shit involuntarily, one's self, to fear a lot
    Cágome cuando la oyo berrame
    I shit myself when I hear her scream at me
  3. (vulgar) to tell someone off
    ¡Toi fartu, cago pa ti!
    I'm done, fuck you!
  4. (Parres) to hit someone with malice

Conjugation edit

Derived terms edit

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Latin cacāre, from a Proto-Indo-European *kakka-.

Pronunciation edit

Verb edit

cagar (first-person singular present cago, first-person singular preterite caguí, past participle cagat)

  1. (intransitive, vulgar) to shit
  2. (takes a reflexive pronoun, vulgar) to shit involuntarily, in public, etc.
  3. (transitive, vulgar) to shit out

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese cagar, from Latin cacāre, from a Proto-Indo-European *kakka-. Compare Portuguese, Asturian, Spanish, and Catalan cagar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /kaˈɣaɾ/, /kaˈħaɾ/

Verb edit

cagar (first-person singular present cago, first-person singular preterite caguei, past participle cagado)

  1. (vulgar, intransitive) to shit
  2. (vulgar, intransitive) to tell someone off, exclamation of rejection
    Vai cagar!Go shit yourself!
  3. (vulgar, transitive) to ruin, to spoil
  4. (vulgar, takes a reflexive pronoun) to shit oneself (to be very scared)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  • cagar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • caga” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cagar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cagar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • cagar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cagar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Indonesian edit

 
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology edit

Inherited from Malay cagar, from Old Javanese cagĕr (to guarantee, ensure), from Proto-Mon-Khmer *gar, *cgar, *cgaar (to fence, to enclose).[1]

Pronunciation edit

Noun edit

cagar (plural cagar-cagar, first-person possessive cagarku, second-person possessive cagarmu, third-person possessive cagarnya)

  1. guarantee, pledge, security
  2. advance payment, down payment
    Synonyms: panjar, uang muka

Derived terms edit

Noun edit

cagar (plural cagar-cagar, first-person possessive cagarku, second-person possessive cagarmu, third-person possessive cagarnya)

  1. reserve, preserve
    Synonym: lindungan

Derived terms edit

References edit

  1. ^ H. L. Shorto (2006) A Mon-Khmer comparative dictionary[1], Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, →ISBN, →OCLC

Further reading edit

Javanese edit

Romanization edit

cagar

  1. Romanization of ꦕꦒꦂ

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan [Term?], from Latin cacāre.

Pronunciation edit

  • (file)

Verb edit

cagar

  1. (vulgar) to shit

Conjugation edit

Old Galician-Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Latin cacāre, from a Proto-Indo-European *kakka-.

Pronunciation edit

Verb edit

cagar

  1. to shit

Conjugation edit

Descendants edit

  • Galician: cagar
  • Portuguese: cagar

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese cagar, from Latin cacāre, from a Proto-Indo-European *kakka-. Compare Galician, Asturian, and Spanish cagar.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /kɐˈɡaɾ/ [kɐˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kɐˈɡa.ɾi/ [kɐˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: ca‧gar

Verb edit

cagar (first-person singular present cago, first-person singular preterite caguei, past participle cagado)

  1. (vulgar, intransitive) to shit; to defecate
    Synonym: (formal) defecar
  2. (vulgar, slang, figurative, takes a reflexive pronoun) to shit oneself (to be very scared)
    Caguei-me todo na montanha-russa.
    I shat myself on the rollercoaster.
  3. (vulgar, slang, figurative, intransitive) to get lucky
    Synonyms: ter sorte, tirar a sorte grande
  4. (vulgar, figurative, transitive with em) to ignore
    Casgaste completamente na mensagem que te mandei.
    You completely ignored the message I sent you.
    Ela cagou em mim.
    She ignored me.
  5. (vulgar, figurative, intransitive, or transitive with para) not to give a fuck (to really not care)
    Se ele não quer ir à festa, o problema é dele. Pessoalmente, tou-me a cagar!
    If he doesn't want to go to the party, that's his own problem. Personally, I don't fucking care!
    O stor tá-se a cagar para os novos alunos.
    The prof doesn't give a fuck about the new students.
  6. (vulgar, Brazil, intransitive, or transitive with em) to fuck up; to botch; to screw up (to do something incorrectly)

Conjugation edit

Derived terms edit

Scottish Gaelic edit

Etymology edit

From Old Irish cocur, cocar (consultation, (secret) discussion, confabulation; act of consulting, conferring, planning), from com + cor.

Noun edit

cagar m (genitive singular cagair, plural cagairean)

  1. verbal noun of cagair
  2. whisper
  3. secret
    Synonym: rùn
  4. dear, darling
    Trobhad, a chagair.Come, dear.

Mutation edit

Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
cagar chagar
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish cagar, from Latin cacāre, ultimately from a Proto-Indo-European root *kakka-. Compare English cack.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /kaˈɡaɾ/ [kaˈɣ̞aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ca‧gar

Verb edit

cagar (first-person singular present cago, first-person singular preterite cagué, past participle cagado)

  1. (vulgar) to shit
    Synonyms: defecar, (informal) descomer, hacer aguas mayores
    Voy a cagarmeI am going to shit (myself)
  2. (vulgar) to tell someone off, exclamation of rejection
    ¡Anda a cagar!Go shit yourself!
    ¡Vete a cagar!Go shit yourself!
  3. (colloquial) to bust
  4. (colloquial) to get busted
  5. (colloquial) to ruin something; to screw
  6. (intransitive, Chile, colloquial) to fail
  7. (transitive, Chile) to cheat someone
  8. (transitive, Spain, Mexico, colloquial) to make a mistake
    Synonym: equivocarse
    ¡No la cagues!Don't ruin it!
  9. (reflexive, vulgar) to shit oneself, crap oneself (defecate in one's clothes)
  10. (reflexive, vulgar) to shit oneself (be extremely frightened)
  11. (reflexive, vulgar) fuck (used to express extreme anger, surprise, joy, shock or to show a lot of disrespect)

Usage notes edit

  • When used to express anger (or even joy, shock, surprise), a common expression is "me cago en la leche", or "me cago en la puta", which can be translated as "fuck this!" or "fuck this shit!" or "holy fuck!". A similar construction can be used when expressing anger or disrespect directed at someone or something, for example ¡Me cago en mi jefe! (Fuck my boss!), ¡Me cago en tu opinión! (Fuck your opinion!) ¡Me cago en todo! (Fuck it all!). In addition, an innumerable number of creative variations can be attested which have the same meaning ¡Me cago en el mar!, ¡Me cago en la mierda!, ¡Me cago en Dios!, ¡Me cago en tu puta madre! etc.

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Descendants edit

Further reading edit