dedo
English edit
Etymology edit
From Spanish and Portuguese dedo (“digit, finger”), from Old Spanish and Old Galician-Portuguese dedo, from Latin digitus, from Proto-Indo-European *deyǵ- (“to show, to point out”).
Noun edit
dedo (plural dedos)
- (historical) A traditional short Spanish unit of length, usually about equal to 1.75 cm.
- (historical) A traditional short Portuguese unit of length, usually about equal to 1.8 cm.
Synonyms edit
Coordinate terms edit
- (Spanish unit): punto (1⁄108 dedo), linea (1⁄9 dedo), pulgada (1 1⁄3 dedos), coto (6 dedos), palmo (12 dedos), pie (16 dedos), codo (24 dedos), vara (48 dedos)
- (Portuguese unit): ponto (1⁄96 dedo), linha (1⁄8 dedo), grao (1⁄4 dedo), polegada (1 1⁄2 dedos), palmo (12 dedos), Portuguese foot (18 dedos), covado (36 dedos), vara (60 dedos)
Chavacano edit
Etymology edit
Noun edit
dedo
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese dedo, from Latin digitus. Cognate with Portuguese dedo, Spanish dedo and Catalan dit.
Noun edit
dedo m (plural dedos)
Ladino edit
Etymology edit
From Old Spanish dedo, from Latin digitus.
Noun edit
dedo m (Latin spelling)
Latin edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈdeː.doː/, [ˈd̪eːd̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈde.do/, [ˈd̪ɛːd̪o]
Verb edit
dēdō (present infinitive dēdere, perfect active dēdidī, supine dēditum); third conjugation
Conjugation edit
Derived terms edit
Descendants edit
- Romanian: deda
References edit
- “dedo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dedo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dedo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- dedo in Enrico Olivetti, editor (2003-2024) Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to abandon oneself to inactivity and apathy: desidiae et languori se dedere
- to devote oneself absolutely to the pursuit of pleasure: se totum voluptatibus dedere, tradere
- to devote oneself entirely to literature: se totum litteris tradere, dedere
- to abandon oneself to vice: animum vitiis dedere
- to abandon oneself (entirely) to debauchery: se (totum) libidinibus dedere
- to give up one's person and all one's possessions to the conqueror: se suaque omnia dedere victori
- to abandon oneself to inactivity and apathy: desidiae et languori se dedere
Old Galician-Portuguese edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
dedo f (plural dedos)
Descendants edit
Portuguese edit
Etymology edit
Inherited from Old Galician-Portuguese dedo, from Latin digitus, from Proto-Indo-European *deyǵ- (“to show, point out, pronounce solemnly”). Doublet of dígito, which was borrowed. Compare Galician dedo, Spanish dedo, and Catalan dit.
Pronunciation edit
Noun edit
dedo m (plural dedos)
- digit, a part of the body inclusive of fingers or toes
- (informal, measure) finger, the width of a finger as an approximate unit of length
- adicione quatro dedos de leite ― add four fingers of milk
- (historical, measure) dedo, a traditional Portuguese unit of measurement about equal to 1.8 cm
Hyponyms edit
Coordinate terms edit
- ponto (1⁄96 dedo), linha (1⁄8 dedo), grão (1⁄4 dedo), polegada (1 1⁄2 dedos), palmo (12 dedos), côvado (36 dedos), vara (60 dedos), braça (120 dedos)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
Slovak edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *dědъ.
Pronunciation edit
Noun edit
dedo m anim (genitive singular deda, nominative plural dedovia, genitive plural dedov, declension pattern of chlap)
- old man
- Synonym: starec
- grandfather
- Synonym: starý otec
- Dedo Mráz—Grandfather Frost (inspired by the Russian Дед Мороз, a nonreligious variation of Santa)
Declension edit
Derived terms edit
Further reading edit
- “dedo”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish dedo, from Latin digitus, ultimately from Proto-Indo-European *deyǵ- (“to show, point out, pronounce solemnly”). Doublet of dígito, which was borrowed rather than inherited. Cognate with Catalan dit, Galician and Portuguese dedo, French doigt, Italian dito, Romanian deget.
Pronunciation edit
Noun edit
dedo m (plural dedos)
- finger
- El pan, el queso y la fruta con dos dedos comerás; con tres también podrás; mas con cuatro ya es cosa bruta.
- Bread, cheese and fruit with two fingers thou shalt eat; with three thou also mayest; but with four it is the stuff of brutes already.
- (anatomy) digit (a part of the body inclusive of fingers or toes)
- thimble (a small device to protect a thumb or finger during sewing)
- (informal) finger (the width of a finger as an approximate unit of length)
- (historical) dedo (a traditional Spanish unit of measurement about equal to 1.75 cm)
Hyponyms edit
Coordinate terms edit
- (historical unit of length): punto (1⁄108 dedo), línea (1⁄9 dedo), pulgada (1 1⁄3 dedos), coto (6 dedos), palmo (12 dedos), pie (16 dedos), codo (24 dedos), vara (48 dedos)
Derived terms edit
- a dedo
- a dos dedos de
- alzar el dedo
- como anillo al dedo
- dar atole con el dedo
- de chuparse los dedos
- dedal
- dedazo
- dedillo (diminutive)
- dedito (diminutive)
- dedo anular
- dedo auricular
- dedo corazón
- dedo cordial
- dedo de Dios
- dedo de en medio
- dedo del corazón
- dedo del pie
- dedo en martillo
- dedo gordo
- dedo gordo del pie
- dedo índice
- dedo médico
- dedo meñique
- dedo mostrador
- dedo pulgar
- dedocracia
- derribar con un dedo
- dos dedos de
- dos dedos del oído
- hacer dedo
- levantar el dedo
- mamarse el dedo
- meter el dedo en la llaga
- morderse los dedos
- no mover un dedo
- no tener dos dedos de frente
- para chuparse los dedos
- pillarse los dedos
- poner bien los dedos
- poner el dedo
- través de dedo
- yema del dedo
Related terms edit
See also edit
Further reading edit
- “dedo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014