mano
EnglishEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish mano (“hand”). Doublet of manus.
PronunciationEdit
NounEdit
mano (plural manos)
- a stone resembling a rolling pin, used to grind maize or other grain on a metate
TranslationsEdit
|
See alsoEdit
AnagramsEdit
AfarEdit
PronunciationEdit
NounEdit
manó f
ReferencesEdit
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
AsturianEdit
EtymologyEdit
From Latin manus, from Proto-Italic *manus, perhaps from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European *(s)meh₂- (“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European *mon-u- (see the Proto-Italic entry).
PronunciationEdit
NounEdit
mano f (plural manes)
CatalanEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
mano
- first-person singular present indicative form of manar
CebuanoEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
mano
VerbEdit
mano
- to pick an it
- to take turns picking a team or members of a team
- to pick the order of players in a game
Etymology 2Edit
From a clipping of Spanish hermano (“brother”). Compare manong and manoy.
NounEdit
mano
- an elder
- a term of address for an old man
Etymology 3Edit
Unknown.
NounEdit
mano
- a bundle of tobacco leaves
Etymology 4Edit
Unknown.
VerbEdit
mano
- to lag
ChavacanoEdit
EtymologyEdit
NounEdit
mano
ChichewaEdit
NounEdit
manó class 6
ChuukeseEdit
VerbEdit
mano
- to die
EsperantoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Italian mano, French main and Latin manus.
PronunciationEdit
NounEdit
mano (accusative singular manon, plural manoj, accusative plural manojn)
- (anatomy) hand
- 1999, Trans. Edwin Grobe, Mark Twain: Tri Noveloj[2]:
- Vi metu monon en la manojn de tia viro nur se vi deziras lin detrui, tio estas fakto.
- You put money in the hands of that type of man only if you want to destroy him, that is a fact.
Derived termsEdit
- almanigi (“to put one’s hand on; to hand to someone”)
- ĉirkaŭmano (“bracelet”)
- mane (“by hand”)
- manlibro (“handbook”)
- plenmano (“handful”)
GuaraníEdit
NounEdit
mano
VerbEdit
mano
- to die
ConjugationEdit
IdoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from English manes, French mânes, German Manen, Spanish manes, all ultimately from Latin manes.
PronunciationEdit
NounEdit
mano (plural mani)
- (a single) manes, ancestral spirit
Derived termsEdit
- mani (“manes, ancestral spirits”)
InterlinguaEdit
PronunciationEdit
NounEdit
mano (plural manos)
ItalianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Latin manus (whence also English manual, etc.), from Proto-Italic *manus, perhaps from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European *(s)meh₂- (“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European *mon-u- (see the Proto-Italic entry).
PronunciationEdit
NounEdit
mano f (plural mani or (archaic or dialectal) invariable, diminutive manìna, augmentative manóna, pejorative manàccia, endearing-derogatory manùccia)
Related termsEdit
AnagramsEdit
JamamadíEdit
NounEdit
mano m
ReferencesEdit
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
LatinEdit
EtymologyEdit
From the Proto-Indo-European root *meh₂- (“wet, damp”).
PronunciationEdit
VerbEdit
mānō (present infinitive mānāre, perfect active mānāvī, supine mānātum); first conjugation
- (transitive) I give out, shed, pour forth
- (intransitive) I flow, run, trickle, drop, distil, run; to leak
- (intransitive) I flow, diffuse or extend myself, spread
- (intransitive, figuratively, of secrets) I spread, leak out, become known
- (intransitive, figuratively) I flow, spring, arise, proceed, emanate, originate
ConjugationEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “mano”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “mano”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- mano in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
- to originate in, arise from: ex aliqua re nasci, manare
- these things have the same origin: haec ex eodem fonte fluunt, manant
- report says; people say: rumor, fama, sermo est or manat
- (ambiguous) to abide by, persist in one's opinion: in sententia manere, permanere, perseverare, perstare
- (ambiguous) to remain loyal: in fide manere (B. G. 7. 4. 5)
- (ambiguous) to remain faithful to one's duty: in officio manere (Att. 1. 3)
- (ambiguous) to remain in subjection: in officio manere, permanere
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
LithuanianEdit
EtymologyEdit
Appears to be a new formation built from mãn-, the oblique stem of àš + the masculine genitive ending -õ; compare jõ (“his”), tàvo (“your”), sàvo (“one's own”). Dialectal mãnas (“my”) matches Latvian mans (“my”), while Old Prussian mais (“my”) is an independent formation. Compare however Sudovian mano (“my”), which suggests the formation may be old.
PronunciationEdit
PronounEdit
màno (indeclinable)
- (possessive) my, mine
- by me (used to indicate a first person singular agent in passive constructions)
Usage notesEdit
If the subject of the sentence is first-person singular (i.e., àš), then the reflexive pronoun sàvo is used instead. For example:
Related termsEdit
See alsoEdit
singular (vienaskaita) | dual (dviskaita) | plural (daugiskaita) | reflexive (sangrąžiniai) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person (pirmasis asmuo) |
2nd person (antrasis asmuo) |
3rd person (trečiasis asmuo) |
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||||||||||
m | f | m | f | m | f | m | f | m | f | ||||||||||
nominative (vardininkas) |
àš | tù | jìs, jisaĩ |
jì, jinaĩ |
mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu, jiẽdu |
jiẽdvi | mẽs | jū̃s | jiẽ | jõs | - | ||||
genitive (kilmininkas) |
manę̃s | tavę̃s | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | savę̃s | ||||||||
dative (naudininkas) |
mán | táu | jám | jái | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mùms | jùms | jíems | jóms | sáu | |||||||
accusative (galininkas) |
manè | tavè | jį̃ | ją̃ | mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu | jiẽdvi | mùs | jùs | juõs | jàs | savè | ||||
instrumental (įnagininkas) |
manimì, manim̃ | tavimì, tavim̃ | juõ | jà | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mumìs | jumìs | jaĩs | jomìs | savimì, savim̃ | |||||||
locative (vietininkas) |
manyjè, manỹ | tavyjè, tavỹ | jamè | jojè | mùdviese | jùdviese | jiẽdviese | mumysè | jumysè | juosè | josè | savyjè, savỹ | |||||||
possessive (savybiniai) |
màno | tàvo | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | sàvo |
MaoriEdit
Etymology 1Edit
Proto-Polynesian *mano (“thousand”)
NumeralEdit
mano
Etymology 2Edit
NounEdit
mano
MirandeseEdit
EtymologyEdit
From Latin manus, from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
NounEdit
mano f (plural manos)
NeapolitanEdit
EtymologyEdit
NounEdit
mano f (plural mmane)
Old DutchEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *mānō.
NounEdit
māno m
InflectionEdit
DescendantsEdit
- Middle Dutch: mâne
Further readingEdit
- “māno”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old High GermanEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *mānō, whence also Old English mōna, Old Norse máni.
NounEdit
māno m
DeclensionEdit
DescendantsEdit
Old SaxonEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *mānō, whence also Old English mōna, Old Norse máni.
NounEdit
māno m
DeclensionEdit
DescendantsEdit
PaliEdit
Alternative formsEdit
NounEdit
mano
PortugueseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from Spanish mano, apheresis of hermano (“brother, sibling”).
NounEdit
mano m (plural manos, feminine mana, feminine plural manas)
- (informal) brother, male sibling
- (informal) bro, homie
- Esse cara aí é o meu mano
- That dude right here is my bro
- (informal) dude, bro, man
- Mano, assiste esse vídeo que eu te mandei!
- Man, watch that video I sent you!
Usage notesEdit
- Do not confuse with mão (“hand”).
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
mano
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Inherited from Old Spanish mano, from Latin manus, from Proto-Italic *manus, perhaps from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European *(s)meh₂- (“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European *mon-u- (see the Proto-Italic entry). Cognate with Galician man and Portuguese mão. Compare French main.
NounEdit
mano f (plural manos)
- (anatomy, of a person) hand
- (of an animal) front foot
- (in a game) round; hand
- (of paint) coat, lick
- (of a clock) hand
- skill, talent
- mano (a stone resembling a rolling pin, used to grind maize or other grain on a metate)
- Synonym: metlapil
- (colloquial, Central America, Caribbean, Mexico) buddy, bro, man, mate, pal
Usage notesEdit
- As with other nouns denoting body parts, the definite article la (“the”) is used where English would use a possessive determiner (e.g. my, your, his, or her), as long as the verb that it complements is pronominal and therefore implies possession. Examples: "Lávate las manos, por favor" and "Átale las manos"; contrast with "Dibuja tus manos".
Derived termsEdit
- a dos manos
- a la mano
- a mano
- a mano alzada
- a mano armada
- a manos llenas
- abrir la mano
- antemano
- apretón de manos
- besamanos
- bomba de mano
- buena mano
- cambiar de manos
- como por la palma de la mano
- con el corazón en la mano
- con la mano en el corazón
- con las armas en la mano
- con las manos cruzadas
- con las manos en la cabeza
- con las manos en la masa
- con las manos vacías
- con una mano atrás y otra delante
- dar la última mano
- de la mano
- de la mano a la boca desaparece la sopa
- de mano a mano
- de primera mano
- de segunda mano
- de una mano a otra
- echar la mano
- echar las manos
- echar mano
- echar mano de
- echar una mano
- en buenas manos
- entre las manos
- escalera de mano
- estrechón de manos
- freno de mano
- granada de mano
- guardamanos
- hecho a mano
- imposición de manos
- ir de la mano
- irse de las manos
- juego de manos
- lavamanos
- lavarse las manos
- llave en mano
- llegar a las manos
- llevarse las manos a la cabeza
- manaza
- manazas
- manija
- manilla
- manillar
- manito, manita
- mano a mano
- mano auxiliar
- mano de mortero (“pestle”)
- mano de obra
- mano derecha
- mano dura
- mano izquierda
- mano negra
- mano sobre mano
- manopla
- manos libres
- manual
- meter mano
- morder la mano que te da de comer
- muchas manos en un plato causan arrebato
- pasamano
- pedida de mano
- pedir la mano
- petición de mano
- poner la mano en el pecho
- poner la mano en el seno
- poner las manos en la masa
- poner mano en
- por su manos
- robo a mano armada
- sacar el ascua con la mano del gato
- sacar el ascua con mano ajena
- saque de mano
- secamanos
- sierra de mano
- silla de manos
- títere de mano
- toalla de mano
- tomarse la justicia por su mano
- venir a las manos
Related termsEdit
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
NounEdit
mano m (plural manos, feminine mana, feminine plural manas)
Etymology 3Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
mano
Further readingEdit
- “mano”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
TagalogEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
mano (Baybayin spelling ᜋᜈᜓ)
- mano; taking of an elder's hand to press it to one's forehead or kiss it (as a sign of respect)
- Synonym: pagmamano
- right turn (in traffic)
- right of a player to be first in playing (as in batting in baseball)
- coating; layer (of paint)
- Synonym: pahid
- quire (one-twentieth of a ream of paper)
- (anatomy, rare) hand
- Synonym: kamay
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
From a clipping of Spanish hermano (“brother”).
NounEdit
mano (Baybayin spelling ᜋᜈᜓ)
- Alternative form of manong
Further readingEdit
- “mano”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018