pik
AlbanianEdit
EtymologyEdit
A descriptive term, similar to Italian piccare (“to prick”).
VerbEdit
pik (first-person singular past tense pika, participle pikur)
NounEdit
pik m (indefinite plural pikë, definite singular piku, definite plural pikët)
- spotted woodpecker
Related termsEdit
BretonEdit
NounEdit
pik m
CebuanoEdit
NounEdit
pik
VerbEdit
pik
- to play rock paper scissors
- to pick an it; to take turns picking a team or members of a team using rock paper scissors
CzechEdit
PronunciationEdit
NounEdit
pik
- inflection of pika:
- nominative/accusative/vocative of piky
DanishEdit
Etymology 1Edit
Ultimately from Proto-Germanic *pikkaz, cognate with Norwegian pikk, Swedish pick, Dutch pik. The word is a variant of Proto-Germanic *pīkaz, which is the source of Danish pig, English pike.
PronunciationEdit
NounEdit
pik c (singular definite pikken, plural indefinite pikke)
- (vulgar) cock, penis
- 2014, Tore Renberg, Vi ses i morgen, Gyldendal A/S (→ISBN)
- Eller ladmig sige det således, måtte du aldrig se min pik – din pik –på en tvskærm.
- 2010, Hanne-Vibeke Holst, Kongemordet, Gyldendal A/S (→ISBN)
- Er din pik ikke blevet ualmindelig slap?
- 1974, Anders Bodelsen, Uden for nummer
- Det var Naja, gabende af søvnighed, men stadig lige netop vågen nok til at sige: - Jeg vil se din pik. - Det må du ikke, sagde Benny og prøvede at stille sig sådan at pigen faktisk ikke så noget.
- 2014, Tore Renberg, Vi ses i morgen, Gyldendal A/S (→ISBN)
InflectionEdit
Derived termsEdit
SynonymsEdit
ReferencesEdit
- “pik,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2Edit
Verbal noun to pikke (“peck”), from Old Norse pikka, pjakka.
PronunciationEdit
NounEdit
pik n (singular definite pikket, plural indefinite pik)
- peck (like a bird's peck)
InflectionEdit
ReferencesEdit
- “pik,2” in Den Danske Ordbog
DutchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From pikken. Compare the similar meanings in Scandinavian languages, e.g. Danish pik, Norwegian Bokmål pikk.
NounEdit
pik m (plural pikken, diminutive pikje n)
- (informal) penis
- Ik smeekte hem om zijn pik terug in mijn kontje te stoppen.
- I begged him to put his dick back into my butthole.
- A down, prejudiced attitude against someone who is thus 'picked on', especially from a position of authority
- (informal) friend
- Hé pik, heb je vorige week nog rust gehad?
- Hey mate, have you had any rest last week?
Usage notesEdit
- The use of this word as a term of address among friends is particularly associated with students.
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Middle Dutch pic, from pec. A variant of pek.
NounEdit
pik n or m (uncountable)
Derived termsEdit
DescendantsEdit
Etymology 3Edit
From Middle Dutch picke, from Old Dutch *pīk, from Proto-West Germanic *pīk (“pickaxe, sharp point”).
NounEdit
pik f (plural pikken, diminutive pikje n)
DescendantsEdit
- → Papiamentu: piki
Etymology 4Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
pik
AnagramsEdit
JingphoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Burmese ပိတ် (pit)
NounEdit
pik
ReferencesEdit
- Kurabe, Keita (2016-12-31), “Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw”, in Kyoto University Linguistic Research[1], volume 35, DOI: , ISSN 1349-7804, pages 91–128
MarshalleseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Derived termsEdit
NounEdit
pik
Etymology 2Edit
From pikpik.
VerbEdit
pik
- to fly
ReferencesEdit
Middle EnglishEdit
NounEdit
pik
- Alternative form of pyke
PolishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from French pique (“pike”).
NounEdit
pik m inan
DeclensionEdit
Derived termsEdit
Coordinate termsEdit
Suits in Polish · kolor (layout · text) | |||
---|---|---|---|
kier ♥ | karo ♦ | pik ♠ | trefl ♣ |
Etymology 2Edit
NounEdit
pik m inan
- peak (the upper aftermost corner of a fore-and-aft sail)
DeclensionEdit
Etymology 3Edit
NounEdit
pik m inan
DeclensionEdit
Etymology 4Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
NounEdit
pik
Further readingEdit
- pik in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pik in Polish dictionaries at PWN
Serbo-CroatianEdit
PronunciationEdit
DeclensionEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
pȉk m (Cyrillic spelling пи̏к)
- ♠, spades in card- and boardgames
Coordinate termsEdit
Suits in Serbo-Croatian · boje (layout · text) | |||
---|---|---|---|
herc, srce ♥ | karo ♦ | pik ♠ | tref ♣ |
Etymology 2Edit
NounEdit
pȉk m (Cyrillic spelling пи̏к)
- (childish, Croatia) used in set phrases in a certain children’s game “pik spas” to denote a safe place
- 2012 August 19, Denis Giljević, “Morska zvijezda morski praščić – Deveti i deseti dan”, in Roditelji.hr[2]:
- Čim naiđe malo veći val, on zbriše na ručnik. Pik spas za njega.
- As soon as a larger wave finds to him just a little, he rescues himself by the towel. Safe.
Etymology 3Edit
NounEdit
pȉk m (Cyrillic spelling пи̏к)
- (archaic) place of skirmish, battleground
- 1861, Grgo Martić, Osvetnici, volume 3, Zagreb: Dragotin Albrecht, page 116:
- Borba dura i do pola dana, a nijedna ne odstupa strana sa svojega pika i mejdana.
- The fight is long and lasts till noon, but no side steps away from its field and ground.
Etymology 4Edit
From German Pik, Pick, like Serbo-Croatian imati pik na koga used in the phrase einen Pik auf jemanden haben.
NounEdit
pȉk m (Cyrillic spelling пи̏к)
- shrewdness, scoff, wont to be mean
- 1924, Branislav Nušić, Autobiografija, Srpski jezik:
- Te su protine misli bile u stvari vrlo utešne za mene, ali mi pred profesorom nisu mogle ništa pomoći. On je odlučno tražio od mene da mu kažem peti padež od imenice pas, čemu sam se ja odlučno odupro beskrajnim ćutanjem, jednom od onih mojih osobina kojom sam se često u školi odlikovao.
A koliko je ovaj profesor imao pik baš na padeže, pokazaće i slučaj nekoga Stanoja Stambolića. Jedno popodne, za vreme velikoga posta, on diže ruku i zamoli:
– Molim, gospodine, da idem u avliji.
– Reci, Stamboliću, tu rečenicu pravilno, pa ću te pustiti – odgovori mu profesor.
Stambolić se zbuni, uzvrda se pa očajno ponovi:
– Molim, gospodine, da idem u avliji!
– Reci pravilno pa ću te pustiti. Stambolić poče da se znoji i previja, koje zbog padeža a koje zbog nevolje radi koje je molio da izađe. Šapću mu drugovi i dobacuju, a Stambolić se oznojio, pocrveneo, digao jednu nogu i uvio je oko druge, pa dreknu: – U avliju!
– Tako, sad je pravilno, sad možeš ići! – veli profesor.- These contrary thoughts were actually very comforting for me, but they could not help me in front of the professor. He resolutely asked me to tell him the fifth case of the noun “dog” which I resolutely resisted with endless silence, one of my qualities I was distinguished by in school.
And the extent to which this professor had a wont to be mean just with the cases, the case of some Stanoje Stambolić will also show. One afternoon, at the time of Great Lent, he raises his hand and begs:
– Please, Sir, let me go on the schoolyard.
– Say, Stambolić, that sentence correctly, and I will let you go – the professor replies.
Stambolić is perplexed, squirms and repeats desperately:
– Please, Sir, let me go on the schoolyard!
– Say it right and I'll let you go. Stambolić began to sweat and bend, partially because of the case and partially because of mishap by reason of which he asked to go out. Friends whisper to him and throw the ball to him, but Stambolić sweats, blushes, pulls one leg and twists it around the other, and then shouts: – To the schoolyard!
– Like this, it is right now, you can go now! – says the professor.
- These contrary thoughts were actually very comforting for me, but they could not help me in front of the professor. He resolutely asked me to tell him the fifth case of the noun “dog” which I resolutely resisted with endless silence, one of my qualities I was distinguished by in school.
Etymology 5Edit
From Venetian pico or Dalmatian pik.
NounEdit
pȉk m (Cyrillic spelling пи̏к)
Etymology 6Edit
InterjectionEdit
pȉk (Cyrillic spelling пи̏к)
- (colloquial) used when something is pricked, a sound made when a puncture is performed
Etymology 7Edit
NounEdit
пи̏к m (Cyrillic spelling пи̏к)
ReferencesEdit
- “pik”, in Речник српскохрватскога књижевног језика (in Serbo-Croatian), volume 4, Друго фототипско издање edition, Нови Сад, Загреб: Матица српска, Матица хрватска, 1971, published 1990, page 419
- “pik” in Hrvatski jezični portal or “pik” in Hrvatski jezični portal
Tok PisinEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
pik
Etymology 2Edit
NounEdit
pik
VilamovianEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
NounEdit
pik ?
VolapükEdit
NounEdit
pik (nominative plural piks)
- (card games) A spade in a deck of cards