English

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Latin pīca (jay; magpie). Doublet of pie (magpie).

  • (pathology): From the idea that magpies will eat almost anything.

Noun

edit

pica (countable and uncountable, plural picas)

  1. (pathology, usually uncountable) A disorder characterized by appetite and craving for non-edible substances, such as chalk, clay, dirt, ice, or sand.
    Synonyms: allotriophagy, chthonophagia, cittosis, geophagy, (obsolete, rare) pique
    • 1986, George S Baroff, Mental retardation: nature, cause, and management:
      The three most common nonfood picas were eating of strings and rags; feces, vomit, and urine; and paper, cigarettes, and soil.
  2. (countable) A magpie.
Translations
edit

Further reading

edit

Etymology 2

edit

From Medieval Latin pica (pica: a service book), possibly from Latin pīca (magpie) after the piebald appearance of the typeset page (cf. pie (disordered type)). The relation to the printer's measure is unclear, as no edition of the text in pica type is known. The French pica derives from English rather than vice versa.[1]

Noun

edit

pica (countable and uncountable, plural picas)

  1. (typography, printing, uncountable) A size of type between small pica and English, now standardized as 12-point.
    • 1790, James Boswell, edited by Danziger & Brady, Boswell: The Great Biographer, Yale, published 1989, page 30:
      I had been at Baldwin's before dinner in consequence of a letter from him which showed me that, by using a pica instead of an English letter in printing my book, I might comprise it within such a number of sheets as a guinea-volume should contain [] .
  2. (typography, uncountable, usually with qualifier) A font of this size.
  3. (typography, countable) A unit of length equivalent to 12 points, officially 3583 cm (0.166 in) after 1886 but now (computing) 16 in.
    Coordinate terms: cicero, em, en, point
  4. (uncommon, ecclesiastical) A pie or directory: the book directing Roman Catholic observance of saints' days and other feasts under various calendars.
Derived terms
edit
Translations
edit

Further reading

edit

Etymology 3

edit

Noun

edit

pica (plural picas)

  1. Archaic form of pika (small lagomorph).
    • 1895, Richard Lydekker, The Royal Natural History, volume 3, page 190:
      Most travellers in the Himalaya are familiar with the pretty little Rodents, known as picas, tailless hares, or mouse-hares, which may be seen in the higher regions []

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 Oxford English Dictionary, 3rd ed. "pica, n.1" & "pica, n.2". Oxford University Press (Oxford), 2006.

Anagrams

edit

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin pīla (mortar), with an unexplained change from /l/ to /k/. Compare Spanish pila (sink, font).

Noun

edit

pica f (plural piques)

  1. bowl
    pica beneiteraholy water font
  2. sink
    Synonym: lavabo
    • 2006, Sergi Pàmies, “Com dues gotes d'aigua”, in Si menges una llimona sense fer ganyotes [If you eat a lemon without making a face]:
      Quan neix, la gota encara no sap que d'aquí a dos segons s'esclafarà contra la pica de la cuina.
      When it's born, the droplet doesn't yet know that in two seconds it will smash against the kitchen sink.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Spanish pica (pike).

Noun

edit

pica f (plural piques)

  1. (weaponry) pike
  2. (card games) spade

Etymology 3

edit

Borrowed from Latin pīca (magpie).

Noun

edit

pica f (uncountable)

  1. (pathology) pica (disorder characterized by craving and appetite for non-edible substances)

Etymology 4

edit

Deverbal from picar.

Noun

edit

pica f (plural piques)

  1. peak, summit
    Synonyms: pic, cim, cima

Etymology 5

edit

Borrowed from French pika, from an Evenki word.

Noun

edit

pica f (plural piques)

  1. pika (small, furry mammal)

Etymology 6

edit

Verb

edit

pica

  1. inflection of picar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Galician

edit
 
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl

Noun

edit

pica m (plural picas)

  1. pipit
  2. (card games) spade (a playing card of the suit spades, picas)

Verb

edit

pica

  1. inflection of picar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpi.ka/
  • Rhymes: -ika
  • Hyphenation: pì‧ca

Noun

edit

pica f (plural piche)

  1. picacismo
  2. magpie

Anagrams

edit

Latin

edit

Etymology

edit

From Proto-Italic *peikā, from Proto-Indo-European *(s)peyk- (woodpecker; magpie), whence also Latin pīcus (woodpecker).

Romance forms in -e- might reflect a different etymon, such as the Umbrian peico (acc.sg.), where the product of /ei/'s monophthongisation coincided with the latin /ē/. Cognate to Sanskrit पिक (piká, cuckoo), German Specht (woodpecker), Swedish spett (crowbar, skewer; kind of woodpecker).

Pronunciation

edit

Noun

edit

pīca f (genitive pīcae); first declension

  1. magpie

Declension

edit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative pīca pīcae
Genitive pīcae pīcārum
Dative pīcae pīcīs
Accusative pīcam pīcās
Ablative pīcā pīcīs
Vocative pīca pīcae
edit

Descendants

edit
  • Vulgar Latin: *pēca (dialectal or from Sabellic)
  • Catalan: piga (freckle)
  • Italian: pica
  • Norman: piêté
  • Occitan: piga
  • Occitan: pigal, pigalha (freckle), pigasat (pied, spotted, variegated)
  • Old French: pie
  • Sardinian: piga (Logudorian)
  • Sicilian: pica
  • Spanish: picaza (crossed with Germanic *agattjā (magpie))
  • Basque: mika
  • Breton: pig
  • Catalan: pica
  • English: pica
  • Esperanto: pigo
  • Ido: pigo
  • ? Scottish Gaelic: pioghaid

References

edit

Further reading

edit
  • pica”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • pica”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • pica in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)

Latvian

edit
 
pica

Etymology

edit

From Italian pizza.

Noun

edit

pica f (4th declension)

  1. pizza

Declension

edit

Lithuanian

edit
 
pica

Etymology

edit

Borrowed from Italian pizza. Compare Latvian pica, Belarusian and Ukrainian пі́ца (píca), Russian пи́цца (pícca).

Noun

edit

picà f (plural picos) stress pattern 2

  1. pizza

Declension

edit
edit

References

edit
  • pica”, in Dabartinės lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of contemporary Lithuanian], ekalba.lt, 1954–2024

Old Polish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (10th–15th CE) /pit͡sa/
  • IPA(key): (15th CE) /pit͡sa/

Etymology 1

edit

Inherited from Proto-Slavic *piťa.

Noun

edit

pica f

  1. (attested in Greater Poland) fodder, food, nourishment
    • 1890 [End of the 15th century], Bolesław Erzepki, editor, Szczątki dawnej polszczyzny[1], Mogilno, page 182:
      Alimentum piczą vel pocarm
      [Alimentum pica vel pokarm]
  2. (attested in Greater Poland) Confusion of Latin armentum (draft animal) for Latin alimentum (food, nourishment) or Latin frūmentum (grain).
    • 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[2], Greater Poland, page Hab 29:
      Nye będze pycze w yaszlyech (non erit armentum in praesaepibus Hab 3, 17)
      [Nie będzie pice w jaślech (non erit armentum in praesaepibus Hab 3, 17)]
  3. (attested in Masovia) Type of tribute; free food supply donated to an army.
    • 1863 [1447], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego[3], Masovia, page 213:
      Ab eisdem serviciis, videlicet portacione pabulorum al. pycza, a coquina... absoluimus et liberamus
      [Ab eisdem serviciis, videlicet portacione pabulorum al. pica, a coquina... absoluimus et liberamus]
Derived terms
edit
verb
Descendants
edit
  • Polish: (obsolete) pica (fodder)

Etymology 2

edit

Inherited from Proto-Slavic.

Noun

edit

pica f

  1. (attested in Lesser Poland) vulva
    • 1874-1891 [1447], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[4], [5], [6], volume XXII, Lublin, page 55:
      Pi[s]cza
      [Pi[s]ca]
Descendants
edit
  • Polish: pica (cunt)

Further reading

edit
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “1. pica”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “2. pica”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Polish pica (fodder).

Noun

edit

pica f

  1. (obsolete) fodder, forage
    Synonyms: furaż, pasza
Declension
edit
Derived terms
edit
noun
verb

Etymology 2

edit

Inherited from Old Polish pica (vulva).

Noun

edit

pica f (diminutive piczka)

  1. (vulgar) cunt, pussy (female genitalia)
    Synonyms: cipa, pizda, psiocha
Declension
edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -ikɐ
  • Hyphenation: pi‧ca

Etymology 1

edit

Deverbal from picar.

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. (Portugal) act of mincing
  2. (historical, rare) pike (long spear)
    Synonym: pique
  3. (Brazil, colloquial, vulgar) dick; prick; penis
    Synonyms: see Thesaurus:pénis
  4. (Portugal, childish) jab (medical injection)
    Synonym: injeção
  5. (Portugal, colloquial) energy; power
    Já estou com a pica toda.I'm full of energy.
  6. (Portugal, colloquial) enthusiasm, will
    Falta-me pica para continuar o projetoI'm lacking enthusiasm to continue with the project.
  7. (Portugal, slang) joint (marijuana cigarette)
Derived terms
edit

Noun

edit

pica m (plural picas)

  1. (Portugal, informal) ticket inspector
    Synonym: revisor

Adjective

edit

pica m or f (plural picas)

  1. (Southeast Brazil, vulgar) awesome; amazing; cool
Derived terms
edit

Etymology 2

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Learned borrowing from Latin pīca

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. (pathology) pica

Etymology 3

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Borrowed from English pica, ultimately from Latin pīca.

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. (typography, printing, rare) pica
    Synonym: paica

Etymology 4

edit

From pico (tip).

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. (Portugal) dace; chub (fish of the genus Leuciscus)
    Synonyms: escalo, robalinho
  2. (Portugal) atherine (fish of the genus Atherina)
    Synonym: peixe-rei

Etymology 5

edit

Borrowed from French pika.

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. pika (mammal of the family Ochotonidae)

Etymology 6

edit

Borrowed from English pic.

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. (Brazil, Internet slang, 4chan, humorous) pic (short for picture, meaning image) (Can we verify(+) this sense?)

Etymology 7

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

pica

  1. inflection of picar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Romanian

edit

Etymology 1

edit

From pic, as a word originally in reference to drops of liquid. Compare also Aromanian chicu.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /piˈka/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: pi‧ca

Verb

edit

a pica (third-person singular present pică, past participle picat) 1st conj.

  1. (intransitive) to fall
    Synonym: cădea
  2. (intransitive, of systems or connections) to fail, have downtime, be interrupted
  3. (transitive) to fail an exam
    Antonyms: promova, (informal) lua
  4. (transitive, informal) to fail a student
  5. (intransitive, informal, of examination topics) to be drawn from a list and assigned, whether individually or collectively
    În fiecare an, liceenii se întreabă ce le va pica la bacalaureatul de română. Toți speră că va pica un subiect ușor, cum ar fi basmul sau nuvela.
    Each year, high schoolers wonder what they’ll get for the Romanian language baccalaureate. They all hope to get an easy subject, such as the folk tale or the short story.
  6. (intransitive) to fall on a date
    Synonym: cădea
  7. (intransitive, informal, now uncommon, of people) to come by, appear, show up
    Synonyms: apărea, își face apariția, se ivi
  8. (intransitive, informal, of things) to fall into one’s hands, fall into one’s lap [with dative]
  9. (transitive, archaic) to have drops of liquid fall on something or someone
  10. (transitive, obsolete) to drip a liquid
  11. (transitive or reflexive, obsolete or regional) to stain something, respectively oneself
  12. (transitive, regional, uncommon) to hit (in aggression, with a blunt object)
Usage notes
edit

While not an absolutely informal word, in cases of synonymy pica still is somewhat informal relative to cădea.

Conjugation
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from French piquer.

Verb

edit

a pica (third-person singular present pichează, past participle picat) 1st conj.

  1. (intransitive, aviation) to dive
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Borrowed from Latin pīca.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpi.ka/
  • Rhymes: -ika
  • Hyphenation: pi‧ca

Noun

edit

pica f (uncountable)

  1. pica
Declension
edit

Etymology 4

edit

Noun

edit

pica

  1. definite nominative/accusative singular of pică

References

edit

Serbo-Croatian

edit

Etymology 1

edit

Hypocoristic form derived from pízda (cunt).

Pronunciation

edit

Noun

edit

píca f (Cyrillic spelling пи́ца)

  1. (vulgar, hypocoristic) cunt, pussy
Declension
edit

Etymology 2

edit

From Italian pizza.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pȉca f (Cyrillic spelling пи̏ца)

  1. pizza
Declension
edit

Slovene

edit

Etymology

edit

Borrowed from Italian pizza.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /pìːt͡sa/, /píːt͡sa/

Noun

edit

pīca f

  1. pizza

Inflection

edit
 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Feminine, a-stem
nom. sing. píca
gen. sing. píce
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
píca píci píce
genitive
(rodȋlnik)
píce píc píc
dative
(dajȃlnik)
píci pícama pícam
accusative
(tožȋlnik)
píco píci píce
locative
(mẹ̑stnik)
píci pícah pícah
instrumental
(orọ̑dnik)
píco pícama pícami

Further reading

edit
  • pica”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpika/ [ˈpi.ka]
  • Rhymes: -ika
  • Syllabification: pi‧ca

Etymology 1

edit

Deverbal from picar.

Noun

edit

pica f (plural picas)

  1. pike, lance
  2. pick (digging tool)
  3. (card games) spade (a playing card of the suit spades, picas)
Derived terms
edit
See also
edit
Suits in Spanish · palos (layout · text)
       
corazones diamantes picas tréboles

Etymology 2

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

pica f (countable and uncountable, plural picas)

  1. (pathology, usually uncountable) pica (a disorder characterized by appetite and craving for non-edible substances)

Etymology 3

edit

Verb

edit

pica

  1. inflection of picar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit