sono
Ambonese Malay
editEtymology
editBorrowed from Portuguese sono.
Verb
editsono
Noun
editsono
Derived terms
edit- tasono (“to fall asleep”)
References
edit- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Catalan
editPronunciation
editVerb
editsono
Czech
editEtymology
editFrom sonografie, from Latin sono.
Pronunciation
editNoun
editsono n
- (informal) sonography
- Synonym: sonografie
Declension
editThis noun needs an inflection-table template.
Related terms
edit- See sonet
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editsono (accusative singular sonon, plural sonoj, accusative plural sonojn)
Derived terms
edit- sonaparato (“sound system, stereo system”)
Franco-Provençal
editEtymology
editNoun
editsono m (plural sonos) (ORB, broad)
References
edit- sommeil in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- sono in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Further information
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 643: “ho sonno” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France[2] [Linguistic Atlas of France] – map 1712: “j'ai sommeil” – on lig-tdcge.imag.fr
- Walther von Wartburg (1928–2002) “sŏmnus”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 12: Sk–š, page 92
French
editEtymology
editFrom the apocope of sonorisation.
Pronunciation
editAudio (Switzerland): (file)
Noun
editsono f (plural sonos)
- (music, electronics) sound system, PA system, public address system
- Synonyms: sonorisation, système de sonorisation
- Je me branche sur votre sono.
- I'm plugging into your PA system.
Further reading
edit- “sono”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese, from Latin somnus.
Pronunciation
editNoun
editsono m (uncountable)
- sleep; state of sleep
- sleepiness
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sono”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sono”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sono”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sono”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
editEtymology
editEsperanto sono, in turn from Latin
Noun
editsono (plural soni)
Italian
editEtymology 1
editPronunciation
editVerb
editsono
- first-person singular present indicative of essere: (I) am, I'm
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
editsono
- third-person plural present indicative of essere: (they) are, they're
Etymology 3
editPronunciation
editNoun
editsono
- Alternative form of suono
Anagrams
editItaliot Greek
editEtymology
editBorrowed from Italian suono, from Latin sonus.
Noun
editJapanese
editRomanization
editsono
Javanese
editRomanization
editsono
- Nonstandard spelling of sana. Romanization of ꦱꦤ
- Nonstandard spelling of sona. Romanization of ꦱꦺꦴꦤ
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈso.noː/, [ˈs̠ɔnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈso.no/, [ˈsɔːno]
Etymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editsonō
Etymology 2
editFrom Proto-Italic *swonaō, from Proto-Indo-European *swenh₂- (“to sound, resound”); cognate to Sanskrit स्वनति (svanati, “to sound, resound”), Proto-Slavic *zvoniti (“to ring”).[1]
Verb
editsonō (present infinitive sonāre, perfect active sonuī, supine sonitum); first conjugation
- (intransitive) to sound, resound, make a sound or noise (and various sounds in-context)
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.149:
- [...] tēla sonant umerīs [...].
- [Apollo:] arrows rattle [in the quiver] on his shoulder [...].
(The sonic detail of arrows rattling as if eager to fly also implies that Apollo is “arcitenens”: bow-carrying. Cf. Iliad, 1.46: ἔκλαγξαν δ’ ἄρ’ ὀϊστοὶ ἐπ’ ὤμων χωομένοιο, [...]. — Arrows clatter on the shoulders of the angry god, [...].)
- [Apollo:] arrows rattle [in the quiver] on his shoulder [...].
- [...] tēla sonant umerīs [...].
- (transitive) to sound, utter, speak, express, call
- (transitive) to cry out, call; sing; celebrate, praise, extol
Conjugation
editThere are the alternative forms: sonere, for the present active infinitive, sonāre, thus third conjugation forms exist in early Latin with sonit for sonat and sonunt for sonant in the present tense; there is also the alternative form sonātūrum for the future active participle sonitūrus.
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Aromanian: asun, asunari
- Asturian: sonar
- Catalan: sonar
- Dalmatian: sonur
- English: sonant, sound, sonnet
- French: sonner
- Friulian: sunâ
- Galician: soar
- Italian: suonare
- Lombard: sonà
- Neapolitan: sonare
- Occitan: sonar
- Piedmontese: soné
- Portuguese: soar
- Romanian: suna, sunare
- Romansch: sunar, suner
- Sardinian: sonai, sonare
- Sicilian: sunari
- Spanish: sonar
- Venetian: sonar
References
edit- “sono”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sono”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sono in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- what is the meaning, the original sense of this word: quid significat, sonat haec vox?
- what is the meaning, the original sense of this word: quid significat, sonat haec vox?
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “sonō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 574
Lingala
editVerb
editsono
- to sew
Macanese
editNoun
editsono
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editPronunciation
edit- Rhymes: -ono
Noun
editsono m (plural sonos)
Descendants
editFurther reading
editPortuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese sono, from Latin somnus, from Proto-Italic *swepnos, from Proto-Indo-European *swépnos, from *swopnos (“dream”), both from *swep-. Compare Galician sono, Spanish sueño, Italian sonno and French sommeil.
Pronunciation
edit
Noun
editsono m (plural sonos)
- sleep
- sleepiness
- Estou com sono. ― I'm sleepy. (literally, “I am with sleepiness.”)
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “sono” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Zulu
editNoun
editsono class 7
- Ambonese Malay terms borrowed from Portuguese
- Ambonese Malay terms derived from Portuguese
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay verbs
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Ambonese Malay nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Czech terms derived from Latin
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- Czech informal terms
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ono
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Sound
- Franco-Provençal terms inherited from Latin
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal nouns
- Franco-Provençal countable nouns
- Franco-Provençal masculine nouns
- ORB, broad
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician masculine nouns
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from Latin
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ono
- Rhymes:Italian/ono/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Rhymes:Italian/ɔno
- Rhymes:Italian/ɔno/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italiot Greek terms borrowed from Italian
- Italiot Greek terms derived from Italian
- Italiot Greek terms derived from Latin
- Italiot Greek lemmas
- Italiot Greek nouns
- Italiot Greek masculine nouns
- Apulian Greek
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Javanese nonstandard forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin intransitive verbs
- Latin terms with quotations
- Latin transitive verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Sound
- Lingala lemmas
- Lingala verbs
- Macanese lemmas
- Macanese nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ono
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ono/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Sleep
- Zulu non-lemma forms
- Zulu noun forms