soar
EnglishEdit
EtymologyEdit
From Middle English soren, from Old French essorer (“to fly up, soar”), from Vulgar Latin *exaurare (“to rise into the air”), from Latin ex (“out”) + aura (“the air, a breeze”), from Ancient Greek αὔρα (aúra, “breath”). Compare aura, and exhale.
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) enPR: sô, IPA(key): /sɔː/
- (General American) enPR: sôr, IPA(key): /sɔɹ/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) enPR: sōr, IPA(key): /so(ː)ɹ/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /soə/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɔː(ɹ)
- Homophones: sore (general), saw (non-rhotic with horse–hoarse merger), sower (rare pronunciation)
VerbEdit
soar (third-person singular simple present soars, present participle soaring, simple past and past participle soared)
- (intransitive) To fly high with little effort, like a bird.
- 1812, Lord Byron, “Canto I”, in Childe Harold’s Pilgrimage. A Romaunt, London: Printed for John Murray, […]; William Blackwood, Edinburgh; and John Cumming, Dublin; by Thomas Davison, […], →OCLC, stanza LII, page 34:
- When soars Gaul's Vulture, with his wings unfurl'd,
- To mount upward on wings, or as on wings, especially by gliding while employing rising air currents.
- To remain aloft by means of a glider or other unpowered aircraft.
- To rise, especially rapidly or unusually high.
- The pump prices soared into new heights as the strike continued.
- 2021 June 30, David Clough, “Brush: a UK rail icon”, in RAIL, number 934, page 57:
- A planning document produced in October 1984 said that Class 46 maintenance costs were soaring and rapid withdrawal would occur, and this came to pass by the end of the year.
- (figuratively) To rise in thought, spirits, or imagination; to be exalted in mood.
- 1626 (date written), John Milton, “At a Vacation Exercise in the Colledge, […]”, in Poems, &c. upon Several Occasions, London: […] Tho[mas] Dring […], published 1673, →OCLC, page 65:
- Such where the deep tranſported mind may ſoare / Above the wheeling poles,
- 1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene ii, page 4:
- Valour soars above What the world calls misfortune.
- 1988 March 21, Vaughn Armstrong, Heart of Glory (Star Trek: The Next Generation) (Science Fiction), Paramount Domestic Television, →OCLC:
- KORRIS: I have tasted your heart. You have been with them, but you are still "of" us. Do not deny the challenge of your destiny. Get off your knees and soar. Open your eyes and let the dream take flight.
TranslationsEdit
|
|
|
|
NounEdit
soar (plural soars)
- The act of soaring.
- c. 1810-1820, Samuel Taylor Coleridge, Notes on Jeremy Taylor
- this apparent soar of the hooded falcon
- c. 1810-1820, Samuel Taylor Coleridge, Notes on Jeremy Taylor
- An upward flight.
TranslationsEdit
ReferencesEdit
- soar in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
AnagramsEdit
GalicianEdit
Etymology 1Edit
From Old Galician and Old Portuguese sõar, from Latin sonāre, present active infinitive of sonō.
PronunciationEdit
VerbEdit
soar (first-person singular present soo, first-person singular preterite soei, past participle soado)
- to sound, to ring
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 400:
- tãger boziñas et ssoar tronpas et anafíjs
- to play conchs and to sound horns and bugles
- tãger boziñas et ssoar tronpas et anafíjs
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 400:
- to be heard
- 1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 646:
- Et começoullj a dizer que tã grande era a numeada que del oya et o prez d'ar(ar)mas et os bõos feytos que soarã delle en terra d'Outra mar
- And he began to tell him how great was the reputation that he heard, and of the feats of war and the good deeds that were heard about him in Outremer
- Et começoullj a dizer que tã grande era a numeada que del oya et o prez d'ar(ar)mas et os bõos feytos que soarã delle en terra d'Outra mar
- 1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 646:
- to ring a bell
- −Coñécelo? −Non me soa.
- −Do you know him? −No, he doesn't ring a bell. (Lit. "He doesn't sound (to me)"
NounEdit
soar m (plural soares)
- sound
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
- Et alí oyriades a uolta et os braados tã grandes, et o rreuoluer et o bolir tã grande, et o soar dos cornos et dos anafíjs, que esto era hũa grã marauilla.
- And being there you would hear the racket and the very high voices, and the uproar and restlessness, and the sound of the horns and of the bugles, and all of this was a great wonder
- Et alí oyriades a uolta et os braados tã grandes, et o rreuoluer et o bolir tã grande, et o soar dos cornos et dos anafíjs, que esto era hũa grã marauilla.
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
ConjugationEdit
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | soar | |||||
personal | soar | soares | soar | soarmos | soardes | soaren |
Gerund | ||||||
soando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | soado | soados | ||||
feminine | soada | soadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | soo | soas | soa | soamos | soades | soan |
imperfect | soaba | soabas | soaba | soabamos | soabades | soaban |
preterite | soei | soaches | soou | soamos | soastes | soaron |
pluperfect | soara | soaras | soara | soaramos | soarades | soaran |
future | soarei | soarás | soará | soaremos | soaredes | soarán |
conditional | soaría | soarías | soaría | soariamos | soariades | soarían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | soe | soes | soe | soemos | soedes | soen |
preterite | soase | soases | soase | soásemos | soásedes | soasen |
future | soar | soares | soar | soarmos | soardes | soaren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | soa | soe | soemos | soade | soen |
negative | – | soes | soe | soemos | soedes | soen |
Related termsEdit
Etymology 2Edit
Attested since the 13th century. From proto-Galician *solar, from Latin solum. Compare Spanish solar.
PronunciationEdit
NounEdit
soar m (plural soares)
- building land, plot, site
- 1290, M. Lucas Álvarez & P. Lucas Domínguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 415:
- Et damos a uos vn soar en que façades huna casa logo
- And we give you a plot for you to build a house promptly
- Et damos a uos vn soar en que façades huna casa logo
- 1290, M. Lucas Álvarez & P. Lucas Domínguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 415:
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “soar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “soar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “soar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “soar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “soar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
ManxEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
NounEdit
soar m (genitive singular [please provide], plural [please provide])
VerbEdit
soar (verbal noun soaral or soarey or soaraghey)
- to smell
MutationEdit
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
soar | hoar after "yn", toar |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Old Portuguese sõar, from Latin sonāre.
PronunciationEdit
VerbEdit
soar (first-person singular present soo, first-person singular preterite soei, past participle soado)
- make a sound
- 1913, Fernando Pessoa, “Ó sino da minha aldeia”:
- Ó sino da minha aldeia, / Dolente na tarde calma, / Cada tua badalada / Soa dentro da minha alma.
- Oh bell of my village, / Lazy in this peaceful afternoon, / Each one of your tollings / Resounds in my soul.
- A corda da guitarra soa desafinada. ― The guitar string sounds out of tune.
- 1913, Fernando Pessoa, “Ó sino da minha aldeia”:
- to look; to seem; to appear
ConjugationEdit
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | soar | |||||
Personal | soar | soares | soar | soarmos | soardes | soarem |
Gerund | ||||||
soando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | soado | soados | ||||
Feminine | soada | soadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | soo, sôo1 | soas | soa | soamos | soais | soam |
Imperfect | soava | soavas | soava | soávamos | soáveis | soavam |
Preterite | soei | soaste | soou | soamos2, soámos3 | soastes | soaram |
Pluperfect | soara | soaras | soara | soáramos | soáreis | soaram |
Future | soarei | soarás | soará | soaremos | soareis | soarão |
Conditional | ||||||
soaria | soarias | soaria | soaríamos | soaríeis | soariam | |
Subjunctive | ||||||
Present | soe | soes | soe | soemos | soeis | soem |
Imperfect | soasse | soasses | soasse | soássemos | soásseis | soassem |
Future | soar | soares | soar | soarmos | soardes | soarem |
Imperative | ||||||
Affirmative | soa | soe | soemos | soai | soem | |
Negative (não) | não soes | não soe | não soemos | não soeis | não soem |
1Superseded.
2Brazil.
3Portugal.
VolapükEdit
EtymologyEdit
Borrowed from French soir (“evening”).
PronunciationEdit
NounEdit
soar (nominative plural soars)