U+633A, 挺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-633A

[U+6339]
CJK Unified Ideographs
[U+633B]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 64, +6, 9 strokes, cangjie input 手弓大土 (QNKG), four-corner 52041, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 432, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 12106
  • Dae Jaweon: page 781, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1869, character 11
  • Unihan data for U+633A

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'eːŋ, *l'eːŋʔ) : semantic (hand) + phonetic (OC *l'eːŋ, *l'eːŋʔ).

Etymology 1 edit

simp. and trad.
alternative forms 𡈼 ancient

From Proto-Sino-Tibetan *(p/b)ljaŋ (straight; straighten) (STEDT; Schuessler, 2003, 2007).

The intensifier usage “quite; very” is most likely a grammaticalized usage from “outstanding; prominent” (Liu, 2008; Yang, 2021). Alternatively, it may be from Manchu ᡨᡝᠨ (ten, extreme) (Aixinjueluo, 1993).

Pronunciation edit


Note:
  • tháⁿ, thán, thíⁿ - vernacular;
  • théng - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (7)
Final () (125) (125)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter deng dengX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deŋ/ /deŋX/
Pan
Wuyun
/deŋ/ /deŋX/
Shao
Rongfen
/dɛŋ/ /dɛŋX/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjŋ/ /dɛjŋX/
Li
Rong
/deŋ/ /deŋX/
Wang
Li
/dieŋ/ /dieŋX/
Bernard
Karlgren
/dʱieŋ/ /dʱieŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
tíng dìng
Expected
Cantonese
Reflex
ting4 ding6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tǐng
Middle
Chinese
‹ thengX ›
Old
Chinese
/*l̥ˁeŋʔ/
English stand up straight

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12429 12430
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'eːŋ/ /*l'eːŋʔ/

Definitions edit

  1. straight; erect
      ―  tǐng  ―  straight; erect
  2. to stick out; to straighten up
    胸膛  ―  tǐng qǐ xiōngtáng  ―  to proudly put one's chest out
    [Cantonese]  ―  ting5 zik6 tiu4 jiu1 [Jyutping]  ―  to straighten up one's back
  3. to endure; to stand
    不住  ―  tǐng bùzhù le.  ―  I can no longer endure this.
    坎兒坎儿  ―  tǐng guò zhè dào kǎnr  ―  to persist and overcome this hurdle
  4. to support
      ―  Wǒ shì tǐng nǐ de!  ―  I support you!
  5. outstanding; prominent
  6. (chiefly Mandarin, Jin, colloquial) quite; rather; pretty; very
    不錯不错  ―  tǐng bùcuò  ―  quite good
    可愛可爱  ―  tǐng kě'ài  ―  quite cute
  7. Classifier for machine guns.
Usage notes edit

In Standard Mandarin, the degree of is usually less than (hěn) and 非常 (fēicháng).

Synonyms edit
  • (to support):
  • (outstanding):
  • (quite) (Cantonese) (gei2)

Compounds edit

Etymology 2 edit

simp. and trad.
alternative forms

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “From 停?”)

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (Cantonese) kind; sort; type

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

Readings edit

Etymology edit

Kanji in this term
ちょう
Jinmeiyō
on’yomi

Counter edit

(ちょう) (-chō

  1. long and narrow things such as guns, scissors, candles, inksticks

Compounds edit

Korean edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation edit

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(jeong) (hangeul , revised jeong, McCune–Reischauer chŏng, Yale ceng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: đĩnh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit