See also:
U+5448, 呈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5448

[U+5447]
CJK Unified Ideographs
[U+5449]

呈 U+2F83E, 呈
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F83E
吸
[U+2F83D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 周
[U+2F83F]

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 

Alternative forms

edit

The bottom component is written in simplified Chinese and Japanese (as found in the Kangxi dictionary). However, in traditional Chinese the component is written 𡈼 instead, and in Korean it is written instead (the topmost horizontal stroke, 丿 slants from upper right towards lower left).

Han character

edit

(Kangxi radical 30, +4, 7 strokes, cangjie input 口竹土 (RHG) or 口一土 (RMG), four-corner 60104, composition (GJV) or ⿱口𡈼(HT) or ⿱口(K))

Derived characters

edit

See also

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 181, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 3401
  • Dae Jaweon: page 396, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 585, character 1
  • Unihan data for U+5448

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *rleŋ, *l'eŋs) : semantic + phonetic 𡈼 (OC *l̥ʰeːŋʔ). The bottom component is not to be confused with (rén) or .

Etymology 1

edit

Pronunciation 1

edit

Note:
  • thêng/têng - literary;
  • thiâⁿ/tiâⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (11)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖiᴇŋ/
Pan
Wuyun
/ɖiɛŋ/
Shao
Rongfen
/ȡiæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiajŋ/
Li
Rong
/ȡiɛŋ/
Wang
Li
/ȡĭɛŋ/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
chéng
Expected
Cantonese
Reflex
cing4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chéng
Middle
Chinese
‹ drjeng ›
Old
Chinese
/*lreŋ/
English to manifest

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 1434
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rleŋ/
Notes 𡈼
Definitions
edit

  1. to submit; to present; to show
  2. to appear; to assume
  3. (historical) petition (from a civilian to the authorities); written report (to a superior)
  4. Alternative form of (chéng)
  5. a surname: Cheng
Synonyms
edit
  • (to submit):
  • (to appear):
  • (petition): 呈文 (chéngwén)
Compounds
edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (11)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖiᴇŋH/
Pan
Wuyun
/ɖiɛŋH/
Shao
Rongfen
/ȡiæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiajŋH/
Li
Rong
/ȡiɛŋH/
Wang
Li
/ȡĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhèng
Expected
Cantonese
Reflex
zing6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 1440
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'eŋs/
Definitions
edit

  1. to flaunt

Etymology 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“to brag; to show off; to flaunt; to succeed in; to achieve; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of – see (“to go crazy; to act aggressively; mad; insane; crazy; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 4

edit
For pronunciation and definitions of – see .
(This character is a variant form of ).

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

呈󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
呈󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
呈󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
 
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. display
  2. offer
  3. present
  4. send
  5. exhibit

Readings

edit

References

edit
  1. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 429 (paper), page 264 (digital)
  2. ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, →DOI, page 285 (paper), page 154 (digital)

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (jeong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: trình, chiềng, chường, triềng, rềnh, trành, xình

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.