See also:
U+5448, 呈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5448

[U+5447]
CJK Unified Ideographs
[U+5449]

呈 U+2F83E, 呈
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F83E
吸
[U+2F83D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 周
[U+2F83F]

Translingual edit

Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 

Alternative forms edit

The bottom component is written in simplified Chinese and Japanese (as found in the Kangxi dictionary). However, in traditional Chinese the component is written 𡈼 instead, and in Korean it is written instead (the topmost horizontal stroke, 丿 slants from upper right towards lower left).

Han character edit

(Kangxi radical 30, +4, 7 strokes, cangjie input 口竹土 (RHG) or 口一土 (RMG), four-corner 60104, composition (GJV) or ⿱口𡈼(HT) or ⿱口(K))

Derived characters edit

See also edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 181, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 3401
  • Dae Jaweon: page 396, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 585, character 1
  • Unihan data for U+5448

Chinese edit

trad.
simp. #

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *rleŋ, *l'eŋs): semantic + phonetic 𡈼 (OC *l̥ʰeːŋʔ). The bottom component is not to be confused with (rén) or .

Etymology 1 edit

Pronunciation 1 edit


Note:
  • thêng/têng - literary;
  • thiâⁿ/tiâⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (11)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖiᴇŋ/
Pan
Wuyun
/ɖiɛŋ/
Shao
Rongfen
/ȡiæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiajŋ/
Li
Rong
/ȡiɛŋ/
Wang
Li
/ȡĭɛŋ/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
chéng
Expected
Cantonese
Reflex
cing4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chéng
Middle
Chinese
‹ drjeng ›
Old
Chinese
/*lreŋ/
English to manifest

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 1434
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rleŋ/
Notes 𡈼
Definitions edit

  1. to submit; to present; to show
  2. to appear; to assume
  3. (historical) petition (from a civilian to the authorities); written report (to a superior)
  4. Alternative form of (chéng)
  5. a surname: Cheng
Synonyms edit
  • (to submit):
  • (to appear):
  • (petition): 呈文 (chéngwén)
Compounds edit

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (11)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drjengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖiᴇŋH/
Pan
Wuyun
/ɖiɛŋH/
Shao
Rongfen
/ȡiæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiajŋH/
Li
Rong
/ȡiɛŋH/
Wang
Li
/ȡĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhèng
Expected
Cantonese
Reflex
zing6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 1440
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'eŋs/
Definitions edit

  1. to flaunt

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to brag; to show off; to flaunt; to succeed in; to achieve; etc.”).
(This character, , is a variant form of ).

Etymology 3 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to go crazy; to act aggressively; mad; insane; crazy; etc.”).
(This character, , is a variant form of ).

Etymology 4 edit

For pronunciation and definitions of – see .
(This character, , is a variant form of ).

Japanese edit

Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

呈󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
呈󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
呈󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
 
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. display
  2. offer
  3. present
  4. send
  5. exhibit

Readings edit

References edit

  1. ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 429 (paper), page 264 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)
  2. ^ 1927, 新漢和辭典 (Shin Kanwa Jiten, “The New Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 285 (paper), page 154 (digital), Ōsaka: 松雲堂 (Shōundō)

Korean edit

Hanja edit

(eum (jeong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: trình, chiềng, chường, triềng, rềnh, trành, xình

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.