See also:
U+6F2B, 漫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F2B

[U+6F2A]
CJK Unified Ideographs
[U+6F2C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +11, 14 strokes, cangjie input 水日田水 (EAWE), four-corner 36147, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 646, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 18166
  • Dae Jaweon: page 1056, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1721, character 10
  • Unihan data for U+6F2B

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *moːns) : semantic + phonetic (OC *moːn, *mons) – Water overflowing. Note that (màn) means “vast, extended”, so connotations of “too much water, overflow”.

Etymology 1

edit
trad.
simp. #
alternative forms 𬇕

𣸞

Pronunciation

edit

Note: maan4 - in 漫漫 (uncommon).
Note:
  • bhuêng6 - Chaozhou;
  • bhuang6 - Shantou, Chenghai;
  • muang6 - Chaoyang, Jieyang, Raoping;
  • mua7 - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (62)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter manH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑnH/
Pan
Wuyun
/mʷɑnH/
Shao
Rongfen
/muɑnH/
Edwin
Pulleyblank
/mwanH/
Li
Rong
/muɑnH/
Wang
Li
/muɑnH/
Bernard
Karlgren
/muɑnH/
Expected
Mandarin
Reflex
màn
Expected
Cantonese
Reflex
mun6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
màn
Middle
Chinese
‹ manH ›
Old
Chinese
/*mˁa[n]-s/
English wide, limitless

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8748
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*moːns/

Definitions

edit

  1. to overflow (of water); to brim over; to flood
  2. to be everywhere
      ―  màntiān  ―  to fill the whole sky
  3. long; endless
  4. free; casual; unrestrained
      ―  màntán  ―  to chat freely
    無目的无目的  ―  mànwúmùde  ―  aimless
  5. do not
      ―  mànshuō  ―  not to mention

Compounds

edit

Etymology 2

edit
trad.
simp. #

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Alternative form of (màn, side of a coin without written characters)

References

edit
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 151.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. Aimlessly, at random, unintentional; ridiculous, caricatural.

Readings

edit
  • Go-on: まん (man, Jōyō)
  • Kan-on: ばん (ban)
  • Kun: みだりに (midarini, 漫りに)そぞろに (sozoroni, 漫ろに)

Compounds

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 질펀할 (jilpeonhal man))

  1. hanja form? of (overflow of water)
  2. hanja form? of (spreading)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: mạn ((mạc)(bán)(thiết))[1][2], man[2][3]
: Nôm readings: mặn[1][2][3][4][5], mạn[2][3][4], mướn[1][2], mượn[1][2], man[1][3], mẳn[4][5], mớn[4][5], mằn[3], máng[3]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit