Open main menu
See also:
U+7AC4, 竄
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7AC4

[U+7AC3]
CJK Unified Ideographs
[U+7AC5]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 116, +13, 18 strokes, cangjie input 十金竹X女 (JCHXV), four-corner 30717, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 869, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 25679
  • Dae Jaweon: page 1298, character 15
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2744, character 7
  • Unihan data for U+7AC4

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰoːn
*sʰoːn, *sʰoːns
*sʰoːn
*sʰoːns

PronunciationEdit


Note:
  • chhǹg - vernacular;
  • chhoàn - literary.
Note:
  • cuang3 - Shantou;
  • cuêng3 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (14) (14)
Final () (62) (62)
Tone (調) Departing (H) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰuɑnH/ /t͡sʰuɑn/
Pan
Wuyun
/t͡sʰʷɑnH/ /t͡sʰʷɑn/
Shao
Rongfen
/t͡sʰuɑnH/ /t͡sʰuɑn/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰwanH/ /t͡sʰwan/
Li
Rong
/t͡sʰuɑnH/ /t͡sʰuɑn/
Wang
Li
/t͡sʰuɑnH/ /t͡sʰuɑn/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰuɑnH/ /t͡sʰuɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
cuàn cuān
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cuàn
Middle
Chinese
‹ tshwanH ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁo[n]-s/
English hide; flee

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 1869 1871
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰoːn/ /*sʰoːns/

DefinitionsEdit

  1. run away
  2. revise, edit
  3. expel

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(chan) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thoán)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.