See also: and
U+907A, 遺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-907A

[U+9079]
CJK Unified Ideographs
[U+907B]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 162, +12, 15 strokes, cangjie input 卜中一金 (YLMC), four-corner 35308, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1265, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 39134
  • Dae Jaweon: page 1761, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3882, character 7
  • Unihan data for U+907A

Chinese edit

trad.
simp.
2nd round simp. ⿺辶乙
alternative forms

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *lul, *luls) : semantic (move) + phonetic (OC *kluds).

Pronunciation 1 edit


Note:
  • î - literary;
  • ûi - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /i³⁵/
Harbin /i²⁴/
Tianjin /i⁴⁵/
Jinan /i⁴²/
Qingdao /i⁴²/
Zhengzhou /i⁴²/
Xi'an /i²⁴/
Xining /ji²⁴/
Yinchuan /i⁵³/
Lanzhou /i⁵³/
Ürümqi /i⁵¹/
Wuhan /i²¹³/
Chengdu /i³¹/
Guiyang /i²¹/
Kunming /i³¹/
Nanjing /i²⁴/
Hefei /zz̩⁵⁵/
Jin Taiyuan /i¹¹/
Pingyao
Hohhot /i³¹/
Wu Shanghai /ɦi²³/
Suzhou /ɦi¹³/
Hangzhou /ɦi²¹³/
Wenzhou /vu³¹/
Hui Shexian /i⁴⁴/
Tunxi /i⁴⁴/
Xiang Changsha /i¹³/
Xiangtan /i¹²/
Gan Nanchang /i⁴⁵/
Hakka Meixian /vi¹¹/
Taoyuan /vui¹¹/
Cantonese Guangzhou /wɐi²¹/
Nanning /wɐi²¹/
Hong Kong /wɐi²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /ui³⁵/
/i³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /mi⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /i²¹/
Shantou (Teochew) /zui⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zi³¹/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪ/
Pan
Wuyun
/jʷi/
Shao
Rongfen
/juɪ/
Edwin
Pulleyblank
/jwi/
Li
Rong
/ui/
Wang
Li
/jwi/
Bernard
Karlgren
/wi/
Expected
Mandarin
Reflex
wéi
Expected
Cantonese
Reflex
wai4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ywij ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)uj/
English leave; reject

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4741
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lul/

Definitions edit

  1. to lose; to lose track of
  2. to omit; to leave out
  3. to abandon; to forgo; to abolish; to annul
  4. to forget; to fail to remember
  5. to lack; to be short of
  6. to leave behind; to leave over; to hand down
  7. to bequeath; to leave behind at one's death; to leave in will
  8. left by the deceased
  9. to emit; to discharge (involuntarily)
  10. something lost; lost articles; lost property

Compounds edit

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪH/
Pan
Wuyun
/jʷiH/
Shao
Rongfen
/juɪH/
Edwin
Pulleyblank
/jwiH/
Li
Rong
/uiH/
Wang
Li
/jwiH/
Bernard
Karlgren
/wiH/
Expected
Mandarin
Reflex
wèi
Expected
Cantonese
Reflex
wai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wèi
Middle
Chinese
‹ ywijH ›
Old
Chinese
/*[ɢ](r)uj-s/
English to present

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4745
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*luls/

Definitions edit

  1. (literary) to bestow; to offer as a gift
  2. to hand over; to turn over; to pay

Compounds edit

Japanese edit

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

遺󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
遺󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji edit

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term

Grade: 6
kan’on

/wi//i/

From Middle Chinese (MC ywij).

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation edit

Noun edit

() (i (wi)?

  1. something fallen, something lost or left behind

Affix edit

() (i (wi)?

  1. be left, remain
  2. leave behind after one's death, bequeath
  3. leave behind, forget
  4. give, present
  5. let leak
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Kanji in this term
ゆい
Grade: 6
goon

From Middle Chinese (MC ywij).

The goon pronunciation, so likely the initial borrowing.

Pronunciation edit

Affix edit

(ゆい) (yui

  1. leave behind after death
Usage notes edit

Only used in (ゆい)(ごん) (yuigon, will; testament).

References edit

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

Korean edit

Hanja edit

(yu) (hangeul , revised yu, McCune–Reischauer yu, Yale yu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: di

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.