domo
CatalanEdit
VerbEdit
domo
- first-person singular present indicative form of domar
EsperantoEdit
EtymologyEdit
From Polish dom, Russian дом (dom), Latin domus, Ancient Greek δόμος (dómos), all ultimately from Proto-Indo-European *dṓm, from *dem- (“to build”). Cognate with French dôme (“dome; cathedral”), Italian duomo (“cathedral”), German Dom (“cathedral”), Portuguese domo (“dome”), English dome.
PronunciationEdit
NounEdit
domo (accusative singular domon, plural domoj, accusative plural domojn)
- house
- Kiam mia edzino mortis, nia hejmo fariĝis simple domo.
- When my wife died, our home became merely a house.
Derived termsEdit
Related termsEdit
- hejmo (“home”)
IdoEdit
EtymologyEdit
From Esperanto domo, from Russian дом (dom), Latin domus, both from Proto-Indo-European *dṓm, from *dem- (“to build”).
PronunciationEdit
NounEdit
domo (plural domi)
- house
- Ico esas mea domo ed ancestrala hemo di mea familio.
- This is my house and my family's ancestral home.
- dwelling; building for a specific purpose
SynonymsEdit
AntonymsEdit
Derived termsEdit
- dometo (“small house, cottage”)
- hanodometo (“henhouse”)
- domego (“mansion”)
- domala (“domestic”)
- domestro (“head of house”)
- domacho (“hovel”)
- domochefo (“major-domo”)
- domofurtisto (“housebreaker”)
- domo-guvernisto (“housekeeper”)
- farmodomo (“farmhouse”)
- incendio-domo (“fire station”)
ItalianEdit
Etymology 1Edit
Unsuffixed past participle of domare (“to tame”).
PronunciationEdit
ParticipleEdit
domo (feminine doma, masculine plural domi, feminine plural dome)
- (literary) past participle of domare
AdjectiveEdit
domo (feminine doma, masculine plural domi, feminine plural dome)
Related termsEdit
Etymology 2Edit
Borrowed from French dôme, ultimately from Ancient Greek δῶμα (dôma, “house; housetop, roof”).
PronunciationEdit
NounEdit
domo m (plural domi)
Related termsEdit
Etymology 3Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
PronunciationEdit
VerbEdit
domo
Etymology 4Edit
PronunciationEdit
NounEdit
domo m (plural domi)
- Alternative form of duomo
ReferencesEdit
- ↑ 1.0 1.1 1.2 domo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
AnagramsEdit
LatinEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Italic *domaō, from Proto-Indo-European *demh₂- (“to domesticate, tame”). One of those Latin verbs (as iuvō) only classed in the 1st conj. by the action of sound laws.
Cognate with Sanskrit दाम्यति (dāmyati), Ancient Greek δαμνάω (damnáō), Old High German zemmen and the Proto-Germanic adjective *tamaz.
VerbEdit
domō (present infinitive domāre, perfect active domuī, supine domitum); first conjugation
ConjugationEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
NounEdit
domō f
ReferencesEdit
- “domo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “domo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- domo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to starve a town into surrender: oppidum fame domare
- (ambiguous) to rush out of the house: se proripere ex domo
- (ambiguous) to welcome to one's house (opp. to shut one's door against some one): tecto, (in) domum suam aliquem recipere (opp. prohibere aliquem tecto, domo)
- (ambiguous) to never set foot out of doors: domo pedem non efferre
- (ambiguous) to escort a person from his house: deducere aliquem de domo
- (ambiguous) to turn a person out of his house, his property: expellere aliquem domo, possessionibus pellere
- (ambiguous) to live in some one's house: habitare in domo alicuius, apud aliquem (Acad. 2. 36. 115)
- (ambiguous) to emigrate: domo emigrare (B. G. 1. 31)
- (ambiguous) homeless: domo profugus (Liv. 1. 1)
- (ambiguous) to invite some one to one's house: invitare aliquem tecto ac domo or domum suam (Liv. 3. 14. 5)
- to starve a town into surrender: oppidum fame domare
PortugueseEdit
Etymology 1Edit
From Italian duomo (“cathedral”), from Latin domus (“house”).
PronunciationEdit
NounEdit
domo m (plural domos)
- (architecture) dome (hemispherical roof)
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
PronunciationEdit
VerbEdit
domo
SardinianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Latin domus (“house”), from Proto-Italic *domos, from Proto-Indo-European *dṓm, derived from the root *dem- (“to build”).
PronunciationEdit
NounEdit
domo f (plural domos)
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from French dôme, from Ancient Greek δῶμα (dôma, “house, housetop”).
NounEdit
domo m (plural domos)
Etymology 2Edit
VerbEdit
domo
Further readingEdit
- “domo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SwahiliEdit
PronunciationEdit
Audio (Kenya) (file)
NounEdit
domo (ma class, plural madomo)
- Augmentative of mdomo: large lip, large protuberance
- brag, boasting
VolapükEdit
EtymologyEdit
AdverbEdit
domo