Translingual edit

Symbol edit

dom

  1. (mathematics) domain

English edit

Pronunciation edit

  • (file)

Etymology 1 edit

Clipping of dominant or dominate.

Noun edit

dom (plural doms)

  1. (BDSM) A dominant (in sadomasochistic sexual practices), especially a male one.
  2. domination
Synonyms edit
  • (dominant): domme (female)
Derived terms edit
Translations edit

Verb edit

dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed)

  1. (slang, online gaming or BDSM) To dominate.
    • 2006, Bitch: feminist response to pop culture, numbers 31-34:
      Nola is actually "Nurse Nola," a dominatrix who specializes in medical role playing. [] "After that," she continues, "I started domming, which I did for a long time, but have never liked much."

See also edit

Etymology 2 edit

Noun edit

dom (plural doms)

  1. A title anciently given to the pope, and later to other church dignitaries and some monastic orders.

Etymology 3 edit

Borrowed from Portuguese dom. Doublet of domine, dominie, dominus, and don.

Noun edit

dom (plural doms or dons)

  1. A title formerly borne by member of the high nobility of Portugal and Brazil
Related terms edit

See also edit

Anagrams edit

Abinomn edit

Noun edit

dom

  1. gecko

Angguruk Yali edit

Noun edit

dom

  1. mountain

References edit

Chinese edit

Etymology edit

Clipping of English condom.. Doublet of condom.

Pronunciation edit

Noun edit

dom

  1. (Hong Kong Cantonese) condom

Synonyms edit

Derived terms edit

Danish edit

Etymology 1 edit

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

Pronunciation edit

Noun edit

dom c (singular definite dommen, plural indefinite domme)

  1. sentence
  2. conviction
  3. judgement
  4. verdict
  5. (logic) proposition
  6. decision
  7. damnation, doom
Declension edit
Related terms edit
References edit

Etymology 2 edit

Via German Dom and French dôme from Latin domus Dei.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈd̥oˀm], [ˈd̥oːm]

Noun edit

dom c (singular definite domen, plural indefinite domer)

  1. a cathedral
    Synonyms: domkirke, katedral
Declension edit
Derived terms edit
References edit

Dutch edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Middle Dutch dom, domp, from Old Dutch dumb, from Proto-West Germanic *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.

Adjective edit

dom (comparative dommer, superlative domst)

  1. dumb, brainless
    Synonyms: stom, achterlijk, hersenloos
  2. stupid, silly
    Synonyms: stom, dwaas, gek
  3. accidental, thoughtless
    Synonyms: stomweg, domweg
Usage notes edit
  • Dutch dom is never used with the meaning “mute”; the word for that is stom.
Inflection edit
Inflection of dom
uninflected dom
inflected domme
comparative dommer
positive comparative superlative
predicative/adverbial dom dommer het domst
het domste
indefinite m./f. sing. domme dommere domste
n. sing. dom dommer domste
plural domme dommere domste
definite domme dommere domste
partitive doms dommers
Derived terms edit
Descendants edit
  • Afrikaans: dom
  • Berbice Creole Dutch: dum
  • Negerhollands: dom, dum
  • Sranan Tongo: don
    • Caribbean Javanese: dong
    • Kari'na: don
    • Saramaccan: dón

Etymology 2 edit

16th-century alteration (after Middle French dome) of Middle Dutch doem, from Old Dutch doem, from Proto-West Germanic *dōm, from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm. Compare German Dom (older Thum).

Noun edit

dom m (plural dommen or domkerken, diminutive dommetje n or domkerkje n)

  1. A duomo, either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.
  2. A dome, cupola.
Derived terms edit
Descendants edit
  • Indonesian: dom

Etymology 3 edit

From Latin dominus (master), from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Noun edit

dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)

  1. An ecclesiastical form of address, notably for a Benedictine priest
  2. A nobleman or clergyman in certain Catholic countries, notably Portugal and its colonies
See also edit

Etymology 4 edit

Noun edit

dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)

  1. Archaic form of duim (thumb, pivot).
Derived terms edit

References edit

  • M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]

French edit

Etymology edit

Borrowing from Italian don or older dom, from Latin dominus (master). Cognate with English don.

Pronunciation edit

Noun edit

dom m (plural doms)

  1. title of respect given to certain monks and other religious figures

Further reading edit

Gothic edit

Romanization edit

dōm

  1. Romanization of 𐌳𐍉𐌼

Hlai edit

Etymology edit

From Proto-Hlai *hnom (six), from Pre-Hlai *nɔm (Norquest, 2015).

Pronunciation edit

Numeral edit

dom

  1. six

Indonesian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdɔm/
  • Hyphenation: dom

Etymology 1 edit

From Javanese ꦢꦺꦴꦩ꧀ (dom, needle), from Old Javanese dom (needle), from Proto-Malayo-Polynesian *zaʀum, from Proto-Austronesian *zaʀum. Doublet of jarum.

Noun edit

dom

  1. needle
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From Dutch dom, from Middle Dutch doem, from Latin domus (house, building), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build). Cf. Old Dutch duom.

Noun edit

dom

  1. either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.
    Synonym: katedral

Etymology 3 edit

Contraction of domino.

Noun edit

dom

  1. (contraction) domino

Further reading edit

Irish edit

Etymology 1 edit

From Old Irish dom.

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Pronoun edit

dom (emphatic domsa)

  1. first-person singular of do (to/for me)

Etymology 2 edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Contraction edit

dom (triggers lenition)

  1. (Munster) Contraction of do mo (to my, for my).
    Thugas an féirín dom mháthair.
    I gave the present to my mother.
Related terms edit

Italian edit

Noun edit

dom m (invariable)

  1. dominant, top (dominating BDSM partner)

See also edit

Javanese edit

Romanization edit

dom

  1. Romanization of ꦢꦺꦴꦩ꧀.

Lower Sorbian edit

Etymology edit

From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm.

Pronunciation edit

Noun edit

dom m inan (diminutive domk)

  1. house

Declension edit

Derived terms edit

Further reading edit

  • Muka, Arnošt (1921, 1928) “dom”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
  • Starosta, Manfred (1999) “dom”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag

Middle Dutch edit

Etymology edit

From Old Dutch dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.

Adjective edit

dom

  1. dumb, unwise, stupid

Inflection edit

Adjective
Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Indefinite dom domme dom domme
Definite domme domme
Accusative Indefinite dommen domme dom domme
Definite domme
Genitive doms dommer doms dommer
Dative dommen dommer dommen dommen

Alternative forms edit

Descendants edit

Further reading edit

  • domb”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “domp”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page domp

Middle English edit

Adjective edit

dom

  1. Alternative form of dumb

Norwegian Bokmål edit

Etymology 1 edit

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

Noun edit

dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommer, definite plural dommene)

  1. judgement, sentence
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Ultimately from Latin domus Dei.

Noun edit

dom m (definite singular domen, indefinite plural domer, definite plural domene)

  1. a cathedral
Synonyms edit

References edit

Norwegian Nynorsk edit

Etymology 1 edit

From Old Norse dómr (judgement).

Noun edit

dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommar, definite plural dommane)

  1. judgement, sentence
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Ultimately from Latin domus Dei.

Noun edit

dom m (definite singular domen, indefinite plural domar, definite plural domane)

  1. a cathedral
Synonyms edit
Derived terms edit

References edit

Old English edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-West Germanic *dōm.

Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳𐍉𐌼𐍃 (dōms). The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις (thémis)).

Noun edit

dōm m

  1. judgment
  2. sentence
  3. law, statute
  4. fame, repute
Declension edit
Related terms edit
Descendants edit

Etymology 2 edit

From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of *dōną (to do).

Verb edit

dōm

  1. first-person singular present indicative of dōn

Old French edit

Etymology edit

From Vulgar Latin de + unde.

Pronoun edit

dom

  1. of whom; of which

Descendants edit

Old Irish edit

Etymology 1 edit

Univerbation of do (to, for) +‎ (me)

Pronunciation edit

Pronoun edit

dom

  1. first-person singular of do: to/for me
Alternative forms edit
Descendants edit

Etymology 2 edit

Univerbation of do (to, for) +‎ mo (my)

Pronunciation edit

Determiner edit

dom (triggers lenition)

  1. to/for my

Etymology 3 edit

From Proto-Indo-European *dṓm, from the root *dem- (to build).

Pronunciation edit

Noun edit

dom ?

  1. home
  2. house
    Synonyms: attrab, lann, tech, tegdais, treb
Inflection edit
Unknown gender u-stem
Singular Dual Plural
Nominative dom domL domae
Vocative dom domL domu
Accusative domN domL domu
Genitive domoH, domaH domo, doma domaeN
Dative doimL domaib domaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
Derived terms edit
Descendants edit
  • Scottish Gaelic: domh

Old Polish edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *domъ. First attested in the 14th century.

Pronunciation edit

  • IPA(key): (10th–15th CE) /dɔ(ː)m/
  • IPA(key): (15th CE) /dɔm/, /dom/

Noun edit

dom m inan

  1. house (building for living)
    • 1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1773:
      Orandowal *iszm do gich domv, by penødze brali, a ony gich nechczeli wzącz
      [Orędował j[e]śm do jich domu, by pieniądze brali, a oni jich nie chcieli wziąć]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[2], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 83, 3:
      Wrobl nalazl sobe dom a gardliczya gnazdo, gdze poloszi *kurzota swoia (passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos)
      [Wrobl nalazł sobie dom a gardlica gniazdo, gdzie położy kurzęta swoja (passer invenit sibi domum et turtur ni]
  2. The meaning of this term is uncertain.
    • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 350:
      Pomyslony dom architipica
      [Pomyślony dom architipica]
  3. (religion, usually in collocation with another word) temple
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[3], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 25, 8:
      Gospodne, milowal iesm crasø domu twego (dilexi decorem domus tuae)
      [Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[4], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 9:
      Abich przebiwal w domu boszem na dluge dny (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)
      [Abych przebywał w domu bożem na długie dni (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[5], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 9:
      Ieruszalem!... Prze dom gospodna, boga naszego (propter domum domini dei nostri), szvkal gesm dobra tobe
      [Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[6], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 28, 2:
      Prosicze gospodna w domu swøtem iego (in atrio sancto eius)
      [Prosicie Gospodna w domu świętem jego (in atrio sancto eius)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[7], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 134, 2:
      Ymø panowo ch[w]alcze slughy panowy, gysz stoycze w domw panowem w *stremech domv boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri)
      [Imię panowo, ch[w]alcie, sługi Pana[wi], jiż stoicie w domu panowem, w strzemiech domu Boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus Dei nostri)]
    • 1930 [Fifteenth century], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[8], 7, 16:
      Szrzebro y zloto, ... kaplani, gisz dobrowolnye offyerowaly domv boga swego (domui dei sui), gesz gest w Ierusalem, swyebodnye wezmy
      [Śrzebro i złoto, ... kapłany, jiż dobrowolnie ofierowali domu Boga swego (domui Dei sui), jeż jest w Jerusalem, świebodnie weźmi]
    • 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[9], page 82:
      Yakom ya przed czya szmyala wnydz w thwoy dom modlythwy
      [Jakom ja przed cię śmiała wnić w twoj dom modlitwy]
  4. (with some adjectives) house; home (place where specialized activities are carried out)
    • 1930 [Fifteenth century], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[10], 20, 13:
      (Ezechiasz) vkazal gym dom drogych mascy y zloto, y srzebro, y lektwarze rozmayte, a mascy, a ssødi, y wszitko, czso mogl myecz w swich skarbyech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)
      [(Ezechyjasz) ukazał jim dom drogich maści i złoto, i śrzebro, i lektwarze rozmaite a maści, a sędy i wszytko, cso mogł mieć w swych skarbiech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[11], page 449:
      Nye czynczye domv oycza mego domv kupyeczskyego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!
      [Nie czyńcie domu ojca mego domu kupiecskiego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[12], page 63:
      Iozeph poyal osyelka... y vyodl y w yeden dom pospolny (diversorium), yenze tedy byl prozny
      [Jozef [] pojął osiełka..., i wwiodł ji w jeden dom pospolny (diversorium), jenże tedy był prozny]
    • 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 359:
      Do nyeczystego domu ad lupanar
      [Do nieczystego domu ad lupanar]
    • 1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490[13], page 13:
      Nayemny dom conducibilis domus
      [Najemny dom conducibilis domus]
  5. house, household; family
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[14], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 97, 4:
      Wzpomonøl iest miloserdzu swemu y prawdze swoiey domowi Israhel (domui Israel)
      [Wspomionął jest miłosierdziu swemu i prawdzie swojej domowi Israhel (domui Israel)]

Derived terms edit

noun

Descendants edit

References edit

Pass Valley Yali edit

Noun edit

dom

  1. mountain

References edit

Polish edit

 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology edit

Inherited from Old Polish dom.

Pronunciation edit

Noun edit

dom m inan (diminutive domek)

  1. house (building for living)
    dom aukcyjnyauction house
  2. home (place where one resides)
    Synonyms: chałupa, chata
    Idę do domu.I'm going home.
  3. house, household; family (people within a home)
  4. household (all affairs associated with a family within a home)
  5. (literary) house (royal, aristocratic, or otherwise high-society family)
  6. house; home (place where specialized activities are carried out)

Usage notes edit

The form domie in the locative and vocative is considered dated.

It must be noted, however, that -ie is the regular and productive locative suffix in modern Polish for roots ending with -m or -n. This is reflected in derived terms, such as brand names ending with -dom, and place names (e.g. Dom), for which the ending is always regularized to -ie in the locative.

Compare syn and pan for the same exception.

Declension edit

Derived terms edit

adjectives
nouns
phrase
proverbs
verbs

Related terms edit

adverb

Trivia edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), dom is one of the most used words in Polish, appearing 32 times in scientific texts, 59 times in news, 39 times in essays, 119 times in fiction, and 124 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 373 times, making it the 134th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References edit

  1. ^ Ida Kurcz (1990) “dom”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 82

Further reading edit

  • dom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • dom in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “dom”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • DOM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.06.2023
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “dom”, in Słownik języka polskiego[15]
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “dom”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[16]
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “dom”, in Słownik języka polskiego[17] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 501
  • dom in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego

Portuguese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese don, dõo, from Latin donum.

Pronunciation edit

Noun edit

dom m (plural dons)

  1. talent

Romanian edit

Etymology edit

Borrowed from French dôme.

Noun edit

dom n (plural domuri)

  1. dome

Serbo-Croatian edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Pronunciation edit

Noun edit

dȏm m (Cyrillic spelling до̑м)

  1. home, house

Declension edit

See also edit

Slovak edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *domъ.

Pronunciation edit

Noun edit

dom m inan (genitive singular domu, nominative plural domy, genitive plural domov, declension pattern of dub)

  1. house

Declension edit

Derived terms edit

Further reading edit

  • dom”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene edit

Etymology edit

From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Pronunciation edit

Noun edit

dọ̑m m inan

  1. home (house or structure in which someone lives)

Inflection edit

 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine inan., hard o-stem, plural in -ôv-
nom. sing. dóm
gen. sing. dóma
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dóm domôva domôvi
genitive
(rodȋlnik)
dóma domôv domôv
dative
(dajȃlnik)
dómu domôvoma domôvom
accusative
(tožȋlnik)
dóm domôva domôve
locative
(mẹ̑stnik)
dómu domôvih domôvih
instrumental
(orọ̑dnik)
dómom domôvoma domôvi
 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine inan., hard o-stem
nom. sing. dóm
gen. sing. dóma
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dóm dóma dómi
genitive
(rodȋlnik)
dóma dómov dómov
dative
(dajȃlnik)
dómu dómoma dómom
accusative
(tožȋlnik)
dóm dóma dóme
locative
(mẹ̑stnik)
dómu dómih dómih
instrumental
(orọ̑dnik)
dómom dómoma dómi

Derived terms edit

Further reading edit

  • dom”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

Swedish edit

Etymology 1 edit

From Old Norse dómr (judgement), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.

Pronunciation edit

Noun edit

dom c

  1. (law) conviction, judgement of court, sentence, verdict, doom
  2. doomsday, the final judgement
Declension edit
Declension of dom 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative dom domen domar domarna
Genitive doms domens domars domarnas
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

From Latin domus.

Pronunciation edit

Noun edit

dom c

  1. dome
Declension edit
Declension of dom 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative dom domen domer domerna
Genitive doms domens domers domernas

Etymology 3 edit

From the common pronunciation of these words.

Pronoun edit

dom

  1. (informal) Pronunciation spelling of de.
  2. (informal) Pronunciation spelling of dem.
Declension edit

Article edit

dom

  1. (informal) Pronunciation spelling of de.

References edit

Anagrams edit

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Noun edit

dom

  1. (rare) anus

References edit

Volapük edit

Etymology edit

From Latin domus.

Noun edit

dom (nominative plural doms)

  1. house

Declension edit

Derived terms edit