dom
Translingual edit
Symbol edit
dom
English edit
Pronunciation edit
Audio (AU) (file)
Etymology 1 edit
Clipping of dominant or dominate.
Noun edit
dom (plural doms)
- (BDSM) A dominant (in sadomasochistic sexual practices), especially a male one.
- domination
Synonyms edit
- (dominant): domme (female)
Derived terms edit
Translations edit
|
Verb edit
dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed)
- (slang, online gaming or BDSM) To dominate.
- 2006, Bitch: feminist response to pop culture, numbers 31-34:
- Nola is actually "Nurse Nola," a dominatrix who specializes in medical role playing. […] "After that," she continues, "I started domming, which I did for a long time, but have never liked much."
See also edit
- sub
- switch (one who is willing to take either a sadistic or a masochistic role)
Etymology 2 edit
Noun edit
dom (plural doms)
- A title anciently given to the pope, and later to other church dignitaries and some monastic orders.
Etymology 3 edit
Borrowed from Portuguese dom. Doublet of domine, dominie, dominus, and don.
Noun edit
Related terms edit
See also edit
Anagrams edit
Abinomn edit
Noun edit
dom
Angguruk Yali edit
Noun edit
dom
References edit
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 156
Chinese edit
Etymology edit
Clipping of English condom.. Doublet of condom.
Pronunciation edit
Noun edit
dom
Synonyms edit
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 避孕套, 安全套, 保險套, 陰莖套 | |
Mandarin | Beijing | 避孕套兒, 套兒 |
Taiwan | 保險套, 衛生套, 套, 套套, 小雨傘 euphemistic, 小雨衣 euphemistic, 小夜衣 euphemistic | |
Harbin | 保險套兒 | |
Malaysia | 如意套 | |
Singapore | 如意套, 安全套 | |
Cantonese | Hong Kong | 避孕套, 安全套, 套, condom, dom, dom dom, 小雨衣 euphemistic, 小夜衣 euphemistic, 如意袋 euphemistic |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 保險套, 保險落 |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 保險落 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 保險套 | |
Southern Min | Taipei | sak-khuh GT, 保險套 GT |
Shantou (Chaoyang) | 避孕袋, 避孕套 | |
Wu | Shanghai | 套子 |
Note | GT - General Taiwanese (no specific region identified) |
Derived terms edit
Danish edit
Etymology 1 edit
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Pronunciation edit
Noun edit
dom c (singular definite dommen, plural indefinite domme)
Declension edit
Related terms edit
References edit
- “dom,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2 edit
Via German Dom and French dôme from Latin domus Dei.
Pronunciation edit
Noun edit
dom c (singular definite domen, plural indefinite domer)
Declension edit
Derived terms edit
References edit
- “dom,2” in Den Danske Ordbog
Dutch edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle Dutch dom, domp, from Old Dutch dumb, from Proto-West Germanic *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.
Adjective edit
dom (comparative dommer, superlative domst)
- dumb, brainless
- Synonyms: stom, achterlijk, hersenloos
- stupid, silly
- accidental, thoughtless
Usage notes edit
- Dutch dom is never used with the meaning “mute”; the word for that is stom.
Inflection edit
Inflection of dom | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | dom | |||
inflected | domme | |||
comparative | dommer | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | dom | dommer | het domst het domste | |
indefinite | m./f. sing. | domme | dommere | domste |
n. sing. | dom | dommer | domste | |
plural | domme | dommere | domste | |
definite | domme | dommere | domste | |
partitive | doms | dommers | — |
Derived terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
16th-century alteration (after Middle French dome) of Middle Dutch doem, from Old Dutch doem, from Proto-West Germanic *dōm, from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm. Compare German Dom (older Thum).
Noun edit
dom m (plural dommen or domkerken, diminutive dommetje n or domkerkje n)
- A duomo, either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.
- A dome, cupola.
Derived terms edit
Descendants edit
- → Indonesian: dom
Etymology 3 edit
From Latin dominus (“master”), from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Noun edit
dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)
- An ecclesiastical form of address, notably for a Benedictine priest
- A nobleman or clergyman in certain Catholic countries, notably Portugal and its colonies
See also edit
Etymology 4 edit
Noun edit
dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)
Derived terms edit
References edit
- M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]
French edit
Etymology edit
Borrowing from Italian don or older dom, from Latin dominus (“master”). Cognate with English don.
Pronunciation edit
Noun edit
dom m (plural doms)
- title of respect given to certain monks and other religious figures
Further reading edit
- “dom”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Gothic edit
Romanization edit
dōm
- Romanization of 𐌳𐍉𐌼
Hlai edit
Etymology edit
From Proto-Hlai *hnom (“six”), from Pre-Hlai *nɔm (Norquest, 2015).
Pronunciation edit
Numeral edit
dom
Indonesian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Javanese ꦢꦺꦴꦩ꧀ (dom, “needle”), from Old Javanese dom (“needle”), from Proto-Malayo-Polynesian *zaʀum, from Proto-Austronesian *zaʀum. Doublet of jarum.
Noun edit
dom
Derived terms edit
Etymology 2 edit
From Dutch dom, from Middle Dutch doem, from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”). Cf. Old Dutch duom.
Noun edit
dom
- either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank.
- Synonym: katedral
Etymology 3 edit
Contraction of domino.
Noun edit
dom
- (contraction) domino
Further reading edit
- “dom” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Irish edit
Etymology 1 edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /d̪ˠɔmˠ/, (unstressed) /d̪ˠəmˠ/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /d̪ˠʊmˠ/
Pronoun edit
dom (emphatic domsa)
- first-person singular of do (“to/for me”)
Etymology 2 edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Contraction edit
dom (triggers lenition)
- (Munster) Contraction of do mo (“to my, for my”).
- Thugas an féirín dom mháthair.
- I gave the present to my mother.
Related terms edit
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Italian edit
Noun edit
dom m (invariable)
See also edit
Javanese edit
Romanization edit
dom
- Romanization of ꦢꦺꦴꦩ꧀.
Lower Sorbian edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm.
Pronunciation edit
Noun edit
dom m inan (diminutive domk)
Declension edit
Derived terms edit
Further reading edit
- Muka, Arnošt (1921, 1928) “dom”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “dom”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Middle Dutch edit
Etymology edit
From Old Dutch dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.
Adjective edit
dom
Inflection edit
Adjective | |||||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | ||
Nominative | Indefinite | dom | domme | dom | domme |
Definite | domme | domme | |||
Accusative | Indefinite | dommen | domme | dom | domme |
Definite | domme | ||||
Genitive | doms | dommer | doms | dommer | |
Dative | dommen | dommer | dommen | dommen |
Alternative forms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “domb”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “domp”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page domp
Middle English edit
Adjective edit
dom
- Alternative form of dumb
Norwegian Bokmål edit
Etymology 1 edit
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Noun edit
dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommer, definite plural dommene)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Ultimately from Latin domus Dei.
Noun edit
dom m (definite singular domen, indefinite plural domer, definite plural domene)
Synonyms edit
References edit
- “dom” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk edit
Etymology 1 edit
From Old Norse dómr (“judgement”).
Noun edit
dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommar, definite plural dommane)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Ultimately from Latin domus Dei.
Noun edit
dom m (definite singular domen, indefinite plural domar, definite plural domane)
Synonyms edit
Derived terms edit
References edit
- “dom” in The Nynorsk Dictionary.
Old English edit
Alternative forms edit
- ᛞᚩᛗ (dóm) — Franks Casket
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Proto-West Germanic *dōm.
Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳𐍉𐌼𐍃 (dōms). The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις (thémis)).
Noun edit
dōm m
Declension edit
Related terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of *dōną (“to do”).
Verb edit
dōm
Old French edit
Etymology edit
From Vulgar Latin de + unde.
Pronoun edit
dom
Descendants edit
- French: dont
Old Irish edit
Etymology 1 edit
Univerbation of do (“to, for”) + mé (“me”)
Pronunciation edit
Pronoun edit
dom
Alternative forms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
Univerbation of do (“to, for”) + mo (“my”)
Pronunciation edit
Determiner edit
dom (triggers lenition)
- to/for my
Etymology 3 edit
From Proto-Indo-European *dṓm, from the root *dem- (“to build”).
Pronunciation edit
Noun edit
dom ?
Inflection edit
Unknown gender u-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | dom | domL | domae |
Vocative | dom | domL | domu |
Accusative | domN | domL | domu |
Genitive | domoH, domaH | domo, doma | domaeN |
Dative | doimL | domaib | domaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms edit
- dom liacc (“stone house, stone church”)
Descendants edit
- Scottish Gaelic: domh
Old Polish edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *domъ. First attested in the 14th century.
Pronunciation edit
Noun edit
dom m inan
- house (building for living)
- 1887, 1889 [1395], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1773:
- Orandowal *iszm do gich domv, by penødze brali, a ony gich nechczeli wzącz
- [Orędował j[e]śm do jich domu, by pieniądze brali, a oni jich nie chcieli wziąć]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][2], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 83, 3:
- Wrobl nalazl sobe dom a gardliczya gnazdo, gdze poloszi *kurzota swoia (passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos)
- [Wrobl nalazł sobie dom a gardlica gniazdo, gdzie położy kurzęta swoja (passer invenit sibi domum et turtur ni]
- The meaning of this term is uncertain.
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 350:
- Pomyslony dom architipica
- [Pomyślony dom architipica]
- (religion, usually in collocation with another word) temple
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][3], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 25, 8:
- Gospodne, milowal iesm crasø domu twego (dilexi decorem domus tuae)
- [Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][4], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 9:
- Abich przebiwal w domu boszem na dluge dny (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)
- [Abych przebywał w domu bożem na długie dni (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][5], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 9:
- Ieruszalem!... Prze dom gospodna, boga naszego (propter domum domini dei nostri), szvkal gesm dobra tobe
- [Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][6], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 28, 2:
- Prosicze gospodna w domu swøtem iego (in atrio sancto eius)
- [Prosicie Gospodna w domu świętem jego (in atrio sancto eius)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][7], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 134, 2:
- Ymø panowo ch[w]alcze slughy panowy, gysz stoycze w domw panowem w *stremech domv boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri)
- [Imię panowo, ch[w]alcie, sługi Pana[wi], jiż stoicie w domu panowem, w strzemiech domu Boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus Dei nostri)]
- 1930 [Fifteenth century], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[8], 7, 16:
- Szrzebro y zloto, ... kaplani, gisz dobrowolnye offyerowaly domv boga swego (domui dei sui), gesz gest w Ierusalem, swyebodnye wezmy
- [Śrzebro i złoto, ... kapłany, jiż dobrowolnie ofierowali domu Boga swego (domui Dei sui), jeż jest w Jerusalem, świebodnie weźmi]
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[9], page 82:
- Yakom ya przed czya szmyala wnydz w thwoy dom modlythwy
- [Jakom ja przed cię śmiała wnić w twoj dom modlitwy]
- (with some adjectives) house; home (place where specialized activities are carried out)
- 1930 [Fifteenth century], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[10], 20, 13:
- (Ezechiasz) vkazal gym dom drogych mascy y zloto, y srzebro, y lektwarze rozmayte, a mascy, a ssødi, y wszitko, czso mogl myecz w swich skarbyech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)
- [(Ezechyjasz) ukazał jim dom drogich maści i złoto, i śrzebro, i lektwarze rozmaite a maści, a sędy i wszytko, cso mogł mieć w swych skarbiech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[11], page 449:
- Nye czynczye domv oycza mego domv kupyeczskyego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!
- [Nie czyńcie domu ojca mego domu kupiecskiego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[12], page 63:
- Iozeph poyal osyelka... y vyodl y w yeden dom pospolny (diversorium), yenze tedy byl prozny
- [Jozef […] pojął osiełka..., i wwiodł ji w jeden dom pospolny (diversorium), jenże tedy był prozny]
- 1874-1891 [Fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 359:
- Do nyeczystego domu ad lupanar
- [Do nieczystego domu ad lupanar]
- house, household; family
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter][14], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 97, 4:
- Wzpomonøl iest miloserdzu swemu y prawdze swoiey domowi Israhel (domui Israel)
- [Wspomionął jest miłosierdziu swemu i prawdzie swojej domowi Israhel (domui Israel)]
Derived terms edit
Descendants edit
References edit
- Boryś, Wiesław (2005) “dom”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “dom”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Bańkowski, Andrzej (2000) “dom”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “dom”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Pass Valley Yali edit
Noun edit
dom
References edit
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 8
Polish edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish dom.
Pronunciation edit
- IPA(key): /dɔm/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈdɔm/, /ˈdom/
Audio 1 (file) Audio 2 (file) Audio 3 (file) Audio 4 (file) - Rhymes: -ɔm
- Syllabification: dom
Noun edit
dom m inan (diminutive domek)
- house (building for living)
- dom aukcyjny ― auction house
- home (place where one resides)
- house, household; family (people within a home)
- household (all affairs associated with a family within a home)
- (literary) house (royal, aristocratic, or otherwise high-society family)
- house; home (place where specialized activities are carried out)
Usage notes edit
The form domie in the locative and vocative is considered dated.
It must be noted, however, that -ie is the regular and productive locative suffix in modern Polish for roots ending with -m or -n. This is reflected in derived terms, such as brand names ending with -dom, and place names (e.g. Dom), for which the ending is always regularized to -ie in the locative.
Compare syn and pan for the same exception.
Declension edit
Derived terms edit
- być gościem w domu impf
- być w domu impf
- nazywać się z domu impf
- nie mieć wszystkich w domu impf
- pełnić honory domu impf
- poczuć się jak w dom pf, czuć się jak w domu impf
- postawić cały dom na nogi pf, stawiać cały dom na nogi impf
Related terms edit
Trivia edit
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), dom is one of the most used words in Polish, appearing 32 times in scientific texts, 59 times in news, 39 times in essays, 119 times in fiction, and 124 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 373 times, making it the 134th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References edit
Further reading edit
- dom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- dom in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “dom”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “DOM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.06.2023
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “dom”, in Słownik języka polskiego[15]
- Aleksander Zdanowicz (1861) “dom”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[16]
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “dom”, in Słownik języka polskiego[17] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 501
- dom in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese don, dõo, from Latin donum.
Pronunciation edit
- Rhymes: -õ
- Homophones: Dom, Dão (Portugal, dialectal)
- Hyphenation: dom
Noun edit
dom m (plural dons)
Romanian edit
Etymology edit
Noun edit
dom n (plural domuri)
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Pronunciation edit
Noun edit
dȏm m (Cyrillic spelling до̑м)
Declension edit
See also edit
Slovak edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *domъ.
Pronunciation edit
Noun edit
dom m inan (genitive singular domu, nominative plural domy, genitive plural domov, declension pattern of dub)
Declension edit
Derived terms edit
Further reading edit
- “dom”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Slovene edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Pronunciation edit
Noun edit
dọ̑m m inan
- home (house or structure in which someone lives)
Inflection edit
Masculine inan., hard o-stem, plural in -ôv- | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | dóm | ||
gen. sing. | dóma | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
dóm | domôva | domôvi |
genitive (rodȋlnik) |
dóma | domôv | domôv |
dative (dajȃlnik) |
dómu | domôvoma | domôvom |
accusative (tožȋlnik) |
dóm | domôva | domôve |
locative (mẹ̑stnik) |
dómu | domôvih | domôvih |
instrumental (orọ̑dnik) |
dómom | domôvoma | domôvi |
Masculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | dóm | ||
gen. sing. | dóma | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
dóm | dóma | dómi |
genitive (rodȋlnik) |
dóma | dómov | dómov |
dative (dajȃlnik) |
dómu | dómoma | dómom |
accusative (tožȋlnik) |
dóm | dóma | dóme |
locative (mẹ̑stnik) |
dómu | dómih | dómih |
instrumental (orọ̑dnik) |
dómom | dómoma | dómi |
Derived terms edit
- zdravstveni dóm (“health centre”)
- gasilski dóm (“fire station”)
- študentski dóm (“hall of residence”)
- dom starejših občanov (“retirement home”)
Further reading edit
- “dom”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Swedish edit
Etymology 1 edit
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Pronunciation edit
Noun edit
dom c
Declension edit
Declension of dom | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | dom | domen | domar | domarna |
Genitive | doms | domens | domars | domarnas |
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
dom c
Declension edit
Declension of dom | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | dom | domen | domer | domerna |
Genitive | doms | domens | domers | domernas |
Etymology 3 edit
From the common pronunciation of these words.
Pronoun edit
dom
- (informal) Pronunciation spelling of de.
- (informal) Pronunciation spelling of dem.
Declension edit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
Article edit
dom
- (informal) Pronunciation spelling of de.
References edit
- dom in Svensk ordbok (SO)
- dom in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- dom in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams edit
Vietnamese edit
Pronunciation edit
Noun edit
dom
References edit
- "dom" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
Volapük edit
Etymology edit
Noun edit
dom (nominative plural doms)