fang
EnglishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From an abbreviation of fangtooth, from Middle English *fangtooth, *fengtooth, from Old English fængtōþ, fengtōþ (“canine tooth”, literally “snag-tooth, catch-tooth”). Cognate with German Fangzahn (“fang”, literally “catch-tooth”) and Dutch vangtand.
NounEdit
fang (plural fangs)
- a long, pointed canine tooth used for biting and tearing flesh
- (in snakes) a long pointed tooth for injecting venom
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
|
VerbEdit
fang (third-person singular simple present fangs, present participle fanging, simple past and past participle fanged)
- (rare) To strike or attack with the fangs.
- To enable to catch or tear; to furnish with fangs.
- 1722, Ambrose Philips, The Briton
- chariots fang'd with scythes
- 1722, Ambrose Philips, The Briton
Etymology 2Edit
From Middle English fangen, from Old English fōn (“to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter”), and Old Norse fanga (“to fetch, capture”), both from Proto-Germanic *fanhaną, *fangōną (“to catch, capture”), from Proto-Indo-European *peh₂ḱ- (“to attach”). Cognate with West Frisian fange (“to catch”), Dutch vangen (“to catch”), German fangen (“to catch”), Danish fange (“to catch”), Albanian peng (“to hinder, hold captive”), Sanskrit पाशयति (pāśáyati, “(s)he binds”).
VerbEdit
fang (third-person singular simple present fangs, present participle fanging, simple past and past participle fanged)
- (transitive, dialectal or archaic) To catch, capture; seize; grip; clutch; lay hold of.
- 1605, John Webster, Northward Ho, Act 1, Scene 2:
- Gentlemen, break not the head of the peace: it's to no purpose, for he's in the law's clutches; you see he's fanged.
- c. 1605–1606, William Shakespeare, Timon of Athens, Act 4, Scene 3:
- Destruction fang mankind.
- 1605, John Webster, Northward Ho, Act 1, Scene 2:
- (transitive, dialectal or obsolete) To take; receive with assent; accept.
- (transitive, obsolete, as a guest) To receive with hospitality; welcome.
- (transitive, obsolete, a thing given or imposed) To receive.
- (transitive, dialectal) To receive or adopt into spiritual relation, as in baptism; be godfather or godmother to.
SynonymsEdit
- (seize; grip; clutch): clasp, grasp, grip; See also Thesaurus:grasp
- (take): land, lay hands on, score; See also Thesaurus:receive or Thesaurus:take
- (receive with hospitality): greet, welcome
- (receive): cop, get; See also Thesaurus:receive
- (adopt into spiritual relation):
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
From Middle English fang, feng (“a catching, capture, seizing”), from Old English fang, feng (“grip, embrace, grasp, grasping, capture, prey, booty, plunder”), from Proto-Germanic *fangą, *fangiz, *fanhiz (“catch, catching, seizure”), from *fanhaną (“to catch, capture”), from Proto-Indo-European *peh₂ḱ- (“to attach”). Cognate with Scots fang (“that which is taken, capture, catch, prey, booty”), Dutch vang (“a catch”), Low German fangst (“a catch”), German Fang (“a catch, capture, booty”), Swedish fång, fångst, Icelandic fang. Related also to Latin pangere (“to solidify, drive in”), Albanian mpij (“to benumb, stiffen”), Ancient Greek πήγνυμι (pḗgnumi, “to stiffen, firm up”), Sanskrit पाशयति (pāśáyati, “(s)he binds”).
NounEdit
fang (plural fangs)
- (now chiefly dialectal, Scotland) A grasping; capture; the act or power of seizing; hold.
- That which is seized or carried off; booty; spoils; stolen goods.
- Any projection, catch, shoot, or other thing by which hold is taken; a prehensile part or organ.
- 1669, John Evelyn, “Kalendarium Hortense: Or The Gard’ners Almanac; […] [April.]”, in Sylva, or A Discourse of Forest-trees and the Propagation of Timber in His Majesties Dominions. […], 3rd edition, London: […] Jo[hn] Martyn, and Ja[mes] Allestry, printers to the Royal Society, OCLC 988700438, page 15:
- Now take out your Indian Tuberoſes, parting the Off-ſets (but with care, leſt you break their fangs) then pot them in natural (not forc'd) Earth; [...] the protuberant fangs of the Yuca are to be treated like the Tuberoſes.
- (mining) A channel cut in the rock, or a pipe of wood, used for conveying air.
- (rare, in the plural) Cage-shuts.
- (nautical) The coil or bend of a rope; (by extension) a noose; a trap.
- (nautical) The valve of a pump box.
SynonymsEdit
- (stolen goods): See Thesaurus:booty
Derived termsEdit
VerbEdit
fang (third-person singular simple present fangs, present participle fanging, simple past and past participle fanged)
- (Scotland, transitive) To supply (a pump) with the water necessary for it to operate.
CatalanEdit
EtymologyEdit
Of Germanic origin, from Gothic 𐍆𐌰𐌽𐌲𐌰 (fanga, “mud, addle, mire”), from Proto-Germanic *fangō (“wetness, moisture”), from Proto-Indo-European *penk- (“mud, rot, filth”).
Cognate with French fange (“mud, mire”) (from Germanic), German feucht (“moist, damp”), Dutch vocht (“moisture, humidity”), Old English fūht (“moist, damp”), Swedish fukt (“moisture, humidity”).
PronunciationEdit
NounEdit
fang m (plural fangs)
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Spanish: fango
See alsoEdit
Further readingEdit
- “fang” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fang” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “fang” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fang” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
DanishEdit
VerbEdit
fang
- imperative of fange
- Catch.
- Capture.
- Fang mig! ― Catch me!
GermanEdit
PronunciationEdit
- Rhymes: -aŋ
VerbEdit
fang
IcelandicEdit
EtymologyEdit
From Old Norse fang (“catch; embrace, hold”), from Proto-Germanic *fangą (“catch”), from Proto-Germanic *fanhaną (“to take, to seize; to catch, to capture”).
PronunciationEdit
NounEdit
fang n (genitive singular fangs, nominative plural föng)
DeclensionEdit
Related termsEdit
MandarinEdit
RomanizationEdit
fang
- Nonstandard spelling of fāng.
- Nonstandard spelling of fáng.
- Nonstandard spelling of fǎng.
- Nonstandard spelling of fàng.
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Norwegian BokmålEdit
NounEdit
fang n (definite singular fanget, indefinite plural fang, definite plural fanga or fangene)
VerbEdit
fang
- imperative of fange
Norwegian NynorskEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
fang n (definite singular fanget, indefinite plural fang, definite plural fanga)
Etymology 2Edit
VerbEdit
fang
- imperative of fanga
ReferencesEdit
- “fang” in The Nynorsk Dictionary.
Old EnglishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *fangą, *fangiz, *fanhiz (“catch, catching, seizure”), from *fanhaną (“to catch, capture”).
PronunciationEdit
NounEdit
fang m
DeclensionEdit
Related termsEdit
Scottish GaelicEdit
Etymology 1Edit
From Old Irish fang (compare Welsh gwanc (“voracity”))
NounEdit
fang f (genitive singular fainge, plural fangan)
ReferencesEdit
- “fang” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, →ISBN.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “fang”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2Edit
Origin uncertain
NounEdit
fang
- fank, sheep pen