fon
Catalan • Cornish • French • Gothic • Haitian Creole • Hungarian • Indonesian • Italian • Middle English • Old English • Old Frisian • Old High German • Old Irish • Old Saxon • Polish • Romanian • Saterland Frisian • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Spanish • Sranan Tongo • Vilamovian
Page categories
Translingual
editSymbol
editfon
English
editEtymology 1
editFrom Middle English fonne (noun). More at fun.
Noun
editfon (plural fons)
- (obsolete) A fool or idiot.
- c. 1503–1512, John Skelton, Ware the Hauke; republished in John Scattergood, editor, John Skelton: The Complete English Poems, 1983, →OCLC, page 65, lines 128–129:
- Delt he not lyke a fon?
Delt he not lyke a daw?
Derived terms
editReferences
edit- “fon”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Etymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editNoun
editfon (plural fons)
- A chieftain or king of a region of Cameroon.
- 2008, Milton Krieger, Cameroon's Social Democratic Front, →ISBN, page 71:
- Province-wide, the latter part of the 1990s witnessed considerable efforts by the regime to organize and activate a bloc of such financially dependent fons in the North West Elite Association (NWELA), […]
- 2010, Historical Dictionary of the Republic of Cameroon, →ISBN, page 53:
- In the early 1900s, the Bafut fought several wars with the German colonizers and their allies, ending in 1907 with the exile of the fon of that time.
- 2011, Society and Change in Bali Nyonga: Critical Perspectives, →ISBN, page 152:
- Biya's volte-face became apparent in July 1990 when he, as president of the ruling Cameroon People's Democratic Movement (CPDM) appointed Ganyonga and the fons of Mankon and Bafut into key positions of the party […]
Derived terms
editAnagrams
editCatalan
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Ancient Greek φωνή (phōnḗ, “sound”).
Noun
editfon m (plural fons)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfon
- inflection of fondre:
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfon (Valencia)
- (literary) third-person singular preterite indicative of ésser
- Synonym: fou (standard Catalan)
- (colloquial) first-person singular preterite indicative of ésser
- Synonym: fui (standard Catalan, literary Valencian)
Etymology 4
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfon (Balearic)
- first-person singular present indicative of fonar
- Synonym: fono (standard Catalan)
Cornish
editPronunciation
editNoun
editfon m (plural fons)
French
editPronunciation
editNoun
editfon m (uncountable)
- Fon (language)
Further reading
edit- “fon”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Gothic
editRomanization
editfōn
- Romanization of 𐍆𐍉𐌽
Haitian Creole
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editfon
Etymology 2
editFrom French front (“forehead”).
Noun
editfon
Hungarian
editEtymology
editFrom Proto-Uralic *puna-. Cognates include Southern Mansi po̰n-, Erzya понамс (ponams) and Finnish punoa.[1][2]
Pronunciation
editVerb
editfon
- (transitive) to spin (to make thread by twisting fibers)
- Gyapjút fontak. ― They were spinning (or they spun) wool.
- (transitive) to weave
- kosarat fon ― to weave baskets
- (transitive) to weave something (into something -ba/-be)
- Gyöngyöket font a hajába. ― She wove pearls in her hair.
- (transitive) to braid, plait (to interweave three or more strands, strips)
- A haját copfba fonta. ― She plaited her hair. (literally, “She wove her hair into a plait.”)
- (transitive) to twist (rope)
- (transitive) to twine (arms)
Conjugation
editClick for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | fonok | fonsz | fon | fonunk | fontok | fonnak | |
Def. | fonom | fonod | fonja | fonjuk | fonjátok | fonják | |||
2nd-p. o. | fonlak | ― | |||||||
Past | Indef. | fontam | fontál | font | fontunk | fontatok | fontak | ||
Def. | fontam | fontad | fonta | fontuk | fontátok | fonták | |||
2nd-p. o. | fontalak | ― | |||||||
Future | Future is expressed with a present-tense verb with a completion-marking prefix and/or a time adverb, or—more explicitly—with the infinitive plus the conjugated auxiliary verb fog, e.g. fonni fog. | ||||||||
Archaic Preterit |
Indef. | fonék | fonál | fona | fonánk | fonátok | fonának | ||
Def. | fonám | fonád | foná | fonánk | fonátok | fonák | |||
2nd-p. o. | fonálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala (volt), e.g. fon vala, font vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | fonandok | fonandasz | fonand | fonandunk | fonandotok | fonandanak | ||
Def. | fonandom | fonandod | fonandja | fonandjuk | fonandjátok | fonandják | |||
2nd-p. o. | fonandalak | ― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | fonnék | fonnál | fonna | fonnánk | fonnátok | fonnának | |
Def. | fonnám | fonnád | fonná | fonnánk (or fonnók) |
fonnátok | fonnák | |||
2nd-p. o. | fonnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. font volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | fonjak | fonj or fonjál |
fonjon | fonjunk | fonjatok | fonjanak | |
Def. | fonjam | fond or fonjad |
fonja | fonjuk | fonjátok | fonják | |||
2nd-p. o. | fonjalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. font légyen | ||||||||
Infinitive | fonni | fonnom | fonnod | fonnia | fonnunk | fonnotok | fonniuk | ||
Other forms |
Verbal noun | Present part. | Past part. | Future part. | Adverbial participle | Causative | |||
fonás | fonó | font or fonott | fonandó | fonva (fonván) | |||||
The archaic passive conjugation had the same -(t)at/-(t)et suffix as the causative, followed by -ik in the 3rd-person singular (and the concomitant changes in conditional and subjunctive mostly in the 1st- and 3rd-person singular like with other traditional -ik verbs). | |||||||||
Click for archaic forms | 1st person sg | 2nd person sg informal |
3rd person sg, 2nd p. sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal |
3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood |
Present | Indef. | fonhatok | fonhatsz | fonhat | fonhatunk | fonhattok | fonhatnak | |
Def. | fonhatom | fonhatod | fonhatja | fonhatjuk | fonhatjátok | fonhatják | |||
2nd-p. o. | fonhatlak | ― | |||||||
Past | Indef. | fonhattam | fonhattál | fonhatott | fonhattunk | fonhattatok | fonhattak | ||
Def. | fonhattam | fonhattad | fonhatta | fonhattuk | fonhattátok | fonhatták | |||
2nd-p. o. | fonhattalak | ― | |||||||
Archaic Preterit |
Indef. | fonhaték | fonhatál | fonhata | fonhatánk | fonhatátok | fonhatának | ||
Def. | fonhatám | fonhatád | fonhatá | fonhatánk | fonhatátok | fonhaták | |||
2nd-p. o. | fonhatálak | ― | |||||||
Archaic Past | Two additional past tenses: the present and the (current) past forms followed by vala, e.g. fonhat vala, fonhatott vala/volt. | ||||||||
Archaic Future |
Indef. | fonhatandok or fonandhatok |
fonhatandasz or fonandhatsz |
fonhatand or fonandhat |
fonhatandunk or fonandhatunk |
fonhatandotok or fonandhattok |
fonhatandanak or fonandhatnak | ||
Def. | fonhatandom or fonandhatom |
fonhatandod or fonandhatod |
fonhatandja or fonandhatja |
fonhatandjuk or fonandhatjuk |
fonhatandjátok or fonandhatjátok |
fonhatandják or fonandhatják | |||
2nd-p. o. | fonhatandalak or fonandhatlak |
― | |||||||
Conditional mood |
Present | Indef. | fonhatnék | fonhatnál | fonhatna | fonhatnánk | fonhatnátok | fonhatnának | |
Def. | fonhatnám | fonhatnád | fonhatná | fonhatnánk (or fonhatnók) |
fonhatnátok | fonhatnák | |||
2nd-p. o. | fonhatnálak | ― | |||||||
Past | Indicative past forms followed by volna, e.g. fonhatott volna | ||||||||
Subjunctive mood |
Present | Indef. | fonhassak | fonhass or fonhassál |
fonhasson | fonhassunk | fonhassatok | fonhassanak | |
Def. | fonhassam | fonhasd or fonhassad |
fonhassa | fonhassuk | fonhassátok | fonhassák | |||
2nd-p. o. | fonhassalak | ― | |||||||
(Archaic) Past | Indicative past forms followed by légyen, e.g. fonhatott légyen | ||||||||
Inf. | (fonhatni) | (fonhatnom) | (fonhatnod) | (fonhatnia) | (fonhatnunk) | (fonhatnotok) | (fonhatniuk) | ||
Positive adjective | fonható | Neg. adj. | fonhatatlan | Adv. part. | (fonhatva / fonhatván) | ||||
Derived terms
edit(With verbal prefixes):
References
edit- ^ Entry #812 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
- ^ fon in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
edit- fon in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Indonesian
editEtymology 1
editFrom Dutch foon (“phone”), from Ancient Greek φωνή (phōnḗ, “sound”).
Pronunciation
editNoun
editfon (first-person possessive fonku, second-person possessive fonmu, third-person possessive fonnya)
- (linguistics) phone, a speech segment that possesses distinct physical or perceptual properties, considered as a physical event without regard to its place in the phonology of a language.
Etymology 2
editFrom Dutch föhn (“foehn”), from German Föhn, from Vulgar Latin *faōnius, from Latin Favōnius (“Favonius”), a Roman wind god.
Pronunciation
editNoun
editfon (first-person possessive fonku, second-person possessive fonmu, third-person possessive fonnya)
- (meteorology) foehn, a warm dry wind blowing down the north sides of the Alps, especially in Switzerland, and similar warm dry wind developing on the lee side of a mountain.
Alternative forms
editEtymology 3
editFrom English font, from Middle French fonte, feminine past participle of verb fondre (“to melt”).
Pronunciation
editNoun
editfon (first-person possessive fonku, second-person possessive fonmu, third-person possessive fonnya)
- (computing, typography) font.
Alternative forms
editFurther reading
edit- “fon” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editAlternative forms
editEtymology
editOriginally a brandname, from German Fön, from Föhn, a warm, dry wind.
Pronunciation
editNoun
editfon m (invariable)
- hairdryer, blowdryer
- Synonym: asciugacapelli
Derived terms
editDescendants
edit- Sicilian: fonu
Middle English
editEtymology 1
editUnknown.
Verb
editfon
- Alternative form of fonnen
Etymology 2
editUnknown.
Noun
editfon
- Alternative form of fonne
Adjective
editfon
- Alternative form of fonne
Etymology 3
editFrom Old English ġefān, plural of ġefāh; equivalent to fo + -en (plural suffix).
Noun
editfon
Old English
editEtymology
editFrom earlier *fōhan [ˈfoː.xɑn], from Proto-West Germanic *fą̄han. Cognate with Old Frisian fā, Old Saxon fahan, Old Dutch fān, Old High German fāhan, Old Norse fá, Gothic 𐍆𐌰𐌷𐌰𐌽 (fahan).
Pronunciation
editVerb
editfōn
- to catch, capture; seize
- c. 990, Wessex Gospels, "Gospel of Saint John", chapter 21, verse 3
- Ðā cwæð Simon Petrus tō him, Ic wylle gān on fixað. Þā cwǣdon hī tō him, And wē wyllað gān mid þē. And hī ēodon ūt, and ēodon on scip, and ne fēngon nān þing on þǣre nihte.
- Then said Simon Peter to them. I want to go fishing. Then they said to him, and we want to go with you. And they went out and went in a ship, and caught nothing in the night.
- c. 900, translation of Bede's Ecclesiastical History
- Hēr bēoþ oft fangene sēolas and hranas and mereswīn.
- Seals, whales and dolphins are often caught here.
- c. 990, Wessex Gospels, "Gospel of Saint John", chapter 21, verse 3
- (with tō) to take what is given, receive or accept what is offered
- (with tō) to conquer, take over
- late 9th century, translation of Orosius’ History Against the Pagans
- Æfter him feng his sunu tō Persea rīċe Xersis.
- After him his son Xerxes took over the Persian Empire.
- Hīe cwǣdon þæt hē wolde tō þǣre byrġ fōn.
- They said he would take over the city.
- late 9th century, translation of Orosius’ History Against the Pagans
Conjugation
editinfinitive | fōn | fōnne |
---|---|---|
indicative mood | present tense | past tense |
first person singular | fō | fēng |
second person singular | fēhst | fēnge |
third person singular | fēhþ | fēng |
plural | fōþ | fēngon |
subjunctive | present tense | past tense |
singular | fō | fēnge |
plural | fōn | fēngen |
imperative | ||
singular | fōh | |
plural | fōþ | |
participle | present | past |
fōnde | (ġe)fangen |
Derived terms
editDescendants
editOld Frisian
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *fanē (“from”), from Proto-Indo-European *h₂pó. Cognates include Old Saxon fan and Old Dutch fan.
Pronunciation
editPreposition
editfon
Descendants
editReferences
edit- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Old High German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *afanē, *fanē, *funē (“from”).
Preposition
editfon
Descendants
editOld Irish
editAlternative forms
editPronunciation
editThe quality of the n depends on the initial sound of the following word.
Article
editfon
- Univerbation of fo (“under”) + in (“the (accusative singular masculine/feminine; dative singular all genders)”)
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
- Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑aí fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.
- It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
Old Saxon
editPreposition
editfon
- Alternative form of fan
Polish
editEtymology
editInternationalism; compare English phon, French phone, German Phon, ultimately from Ancient Greek φωνή (phōnḗ).
Pronunciation
editNoun
editfon m inan
Declension
editFurther reading
edit- fon in Polish dictionaries at PWN
Romanian
editEtymology
editNoun
editfon m (plural foni)
Declension
editSaterland Frisian
editEtymology
editFrom Old Frisian fon, from Proto-West Germanic [Term?], from Proto-Germanic *fanē. Cognates include West Frisian fan and German von.
Pronunciation
editPreposition
editfon (neuter or distal adverb deerfon, proximal adverb hierfon, interrogative adverb wierfon)
- of
- 2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20:
- Wilst hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom un kwaad: Josef, Súun fon David, freze die nit, Maria as dien Wieuw bie die aptouníemen;
- While he was still thinking about it, came to him an angel from the Lord in a dream and said: Joseph, son of David, don't be afraid to take Maria as your wife;
- from
- 2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:21:
- Ju skäl n Súun bere; him skääst du dän Nome Jesus reke; dan hie skäl sien Foulk fon sien Sänden ferleze.
- She will bear a son; you shall give him the name Jesus; then he shall set his people free from its sins.
References
editScottish Gaelic
editPronunciation
editPreposition
editfon (+ dative)
Usage notes
edit- Like the bare article an, fon triggers lenition if the following noun begins with f, c and g.
References
edit- Colin Mark (2003) “fo”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 307
Serbo-Croatian
editEtymology 1
editBorrowed from Ancient Greek φωνή (phōnḗ).
Pronunciation
editNoun
editfȏn m (Cyrillic spelling фо̑н)
Declension
editEtymology 2
editPronunciation
editNoun
editfȏn m (Cyrillic spelling фо̑н)
- basis, foundation
- (painting) the first layer that lays the foundation for the painting
Declension
editSynonyms
editSpanish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfon m (plural fones)
Derived terms
editFurther reading
edit- “fon”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo
editVerb
editfon
Vilamovian
editEtymology
editFrom Middle High German von (“from”), from Old High German fon, fona (“from”). Cognate with German von.
Preposition
editfon
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms borrowed from Ancient Greek
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Linguistics
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Valencian
- Catalan literary terms
- Catalan colloquialisms
- Balearic Catalan
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish masculine nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- fr:Languages
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- ht:Body parts
- Hungarian terms inherited from Proto-Uralic
- Hungarian terms derived from Proto-Uralic
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/on
- Rhymes:Hungarian/on/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian verbs
- Hungarian transitive verbs
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian verbs taking -ba/-be
- Hungarian three-letter words
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Linguistics
- Indonesian terms derived from German
- Indonesian terms derived from Vulgar Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- id:Meteorology
- Indonesian terms borrowed from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian terms derived from Middle French
- id:Computing
- id:Typography
- Italian terms borrowed from German
- Italian terms derived from German
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔn
- Rhymes:Italian/ɔn/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Middle English terms with unknown etymologies
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English nouns
- Middle English adjectives
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms suffixed with -en (noun plural)
- Middle English non-lemma forms
- Middle English noun forms
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English verbs
- Old English terms with quotations
- Old English terms with usage examples
- Old English class 7 strong verbs
- Old Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- Old Frisian terms derived from Proto-Germanic
- Old Frisian terms derived from Proto-Indo-European
- Old Frisian terms with IPA pronunciation
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian prepositions
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German prepositions
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish article forms
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with quotations
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon prepositions
- Polish internationalisms
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔn
- Rhymes:Polish/ɔn/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Acoustics
- pl:Units of measure
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Saterland Frisian terms inherited from Old Frisian
- Saterland Frisian terms derived from Old Frisian
- Saterland Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- Saterland Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- Saterland Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- Saterland Frisian terms derived from Proto-Germanic
- Saterland Frisian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Saterland Frisian/ɔn
- Rhymes:Saterland Frisian/ɔn/1 syllable
- Saterland Frisian lemmas
- Saterland Frisian prepositions
- Saterland Frisian terms with quotations
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the dative
- Scottish Gaelic contractions
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ancient Greek
- Serbo-Croatian terms derived from Ancient Greek
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Linguistics
- Serbo-Croatian terms borrowed from French
- Serbo-Croatian terms derived from French
- sh:Painting
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/on
- Rhymes:Spanish/on/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Mexican Spanish
- United States Spanish
- Philippine Spanish
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo verbs
- Vilamovian terms inherited from Middle High German
- Vilamovian terms derived from Middle High German
- Vilamovian terms inherited from Old High German
- Vilamovian terms derived from Old High German
- Vilamovian lemmas
- Vilamovian prepositions