malo
English
editEtymology 1
editShortening of malolactic.
Noun
editmalo (uncountable)
- (informal) malolactic fermentation
- 2009, Joseph LaVilla, The Wine, Beer, and Spirits Handbook:
- Allowing a wine to undergo malo also protects it from bacterial contamination later.
Etymology 2
editNoun
editmalo (plural malos)
See also
edit- malo animo (etymologically unrelated)
Anagrams
editAsturian
editAdjective
editmalo
Bariai
editNoun
editmalo
References
edit- Steve Gallagher, Peirce Baehr, Bariai Grammar Sketch (2005)
Cebuano
editAlternative forms
editPronunciation
edit- Hyphenation: ma‧lo
Noun
editmalo
Chavacano
editEtymology
editInherited from Spanish malo (“bad”).
Adjective
editmalo
Chichewa
editPronunciation
editNoun
editmaló class 6
Derived terms
editDyula
editNoun
editmalo
- (uncooked) rice
- (botany) rice plant, Oryza sativa
See also
editEsperanto
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editmalo (accusative singular malon, plural maloj, accusative plural malojn)
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmalo (feminine mala, masculine plural malos, feminine plural malas)
Related terms
editGothic
editRomanization
editmalō
- romanization of 𐌼𐌰𐌻𐍉
Italian
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmalo (feminine mala, masculine plural mali, feminine plural male)
- (archaic) bad, evil, wicked
- (archaic) unfit, incompetent, inadequate
Usage notes
edit- In modern usage displaced by cattivo, but still used in some set phrases.
Derived terms
editRelated terms
editAnagrams
editLadino
editEtymology
editFrom Old Spanish malo (“bad”).
Adjective
editmalo
Latin
editEtymology 1
editFrom magis + volō, literally "I more greatly wish for".
Alternative forms
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmaː.ɫoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmaː.lo]
Verb
editmālō (present infinitive mālle, perfect active māluī); irregular conjugation, suppletive, no passive, no imperative, no gerund
- to prefer, want more or instead; to wish rather, choose rather
- 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 428–430:
- BYRRHIA: Ego illam vīdī: virginem fōrma bona, / meminī vidērī. Quō aequior sum Pamphilō, / sī sē illam in somnīs quam illum amplectī māluit.
- BYRRHIA: I saw her: [she was] a good-looking girl, as I recall. That’s why I’m more partial to Pamphilus, if he himself prefers [to be the one who] holds her in his sleep instead of that [other man].
- BYRRHIA: Ego illam vīdī: virginem fōrma bona, / meminī vidērī. Quō aequior sum Pamphilō, / sī sē illam in somnīs quam illum amplectī māluit.
Conjugation
editindicative | singular | plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | mālō | māvīs | māvult | mālumus | māvultis | mālunt | ||||||
imperfect | mālēbam | mālēbās | mālēbat | mālēbāmus | mālēbātis | mālēbant | |||||||
future | mālam | mālēs | mālet | mālēmus | mālētis | mālent | |||||||
perfect | māluī | māluistī | māluit | māluimus | māluistis | māluērunt, māluēre | |||||||
pluperfect | mālueram | māluerās | māluerat | māluerāmus | māluerātis | māluerant | |||||||
future perfect | māluerō | mālueris | māluerit | māluerimus | mālueritis | māluerint | |||||||
subjunctive | singular | plural | |||||||||||
first | second | third | first | second | third | ||||||||
active | present | mālim | mālīs | mālit | mālīmus | mālītis | mālint | ||||||
imperfect | māllem | māllēs | māllet | māllēmus | māllētis | māllent | |||||||
perfect | māluerim | māluerīs | māluerit | māluerīmus | māluerītis | māluerint | |||||||
pluperfect | māluissem | māluissēs | māluisset | māluissēmus | māluissētis | māluissent | |||||||
non-finite forms | infinitive | participle | |||||||||||
active | passive | active | passive | ||||||||||
present | mālle | — | mālēns | — | |||||||||
perfect | māluisse | — | — | — |
Descendants
edit- >? Old French: maloir
Etymology 2
editInflected form of malus (“bad, evil”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈma.ɫoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmaː.lo]
Adjective
editmalō
Etymology 3
editInflected form of mālus (“apple tree”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmaː.ɫoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmaː.lo]
Noun
editmālō
References
edit- “malo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “malo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "malo", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- malo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to be broken down by misfortune: in malis iacere
- (ambiguous) to be hard pressed by misfortune: malis urgeri
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, in qua de bonis rebus et malis, deque hominum vita et moribus disputatur
- (ambiguous) to take a thing in good (bad) part: in bonam (malam) partem accipere aliquid
- (ambiguous) to be broken down by misfortune: in malis iacere
Middle English
editNoun
editmalo
- alternative form of malwe
Nafaanra
editEtymology
editFrom areal word. Compare Dyula malo, Ewe mɔlu, Wolof malo.
Noun
editmalo
Samoan
editNoun
editmalo
Serbo-Croatian
editPronunciation
editAdverb
editmȁlo (Cyrillic spelling ма̏ло) (+ genitive case)
- little, few, some
- slightly, somewhat, vaguely (to a small but perceptible degree)
- barely, hardly (anyone, anywhere)
Adjective
editmalo
Slovak
editPronunciation
editParticiple
editmalo
Slovene
editPronunciation
editAdverb
editmálo (comparative mȁnj, superlative nȁjmȁnj)
Related terms
editFurther reading
edit- “malo”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “malo”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Spanish
editEtymology
editInherited from Latin malus. Cognate with Ladino malo, Italian malo, Galician mao, Portuguese mau.
Pronunciation
editAdjective
editmalo (feminine mala, masculine plural malos, feminine plural malas, superlative malísimo or pésimo)
Declension
editDerived terms
edit- a la mala
- a mala verdad
- a malas
- a malas penas
- alfil malo
- andar en malos pasos
- bola mala
- culo de mal asiento
- dar mala espina
- dar un mal paso
- de mal abrigo
- de mal aire
- de mal arte
- de mal en peor
- de mal grado
- de mal tono
- de mal vivir
- de mala digestión
- de mala muerte
- de mala vida
- de malas
- en hora mala
- en mala hora
- lo malo es que
- mal bicho
- mal genio
- mal humor
- mal trago
- mala acción
- mala conciencia
- mala fama
- mala fe
- mala gente
- mala hierba
- mala hostia
- mala idea
- mala leche
- mala mujer
- mala onda
- mala palabra
- mala pasada
- mala pata
- mala praxis
- mala racha
- mala sangre
- mala suerte
- mala voluntad
- malas artes
- malas lenguas
- malos tratos
- más malo que un dolor
- más vale malo conocido que bueno por conocer
- poli bueno poli malo
- poner mala voz
- por la mala
- por las buenas o por las malas
- por las malas
- por las malas o por las buenas
- por malas
- soplan malos vientos
- tener mala cabeza
- ver con malos ojos
Related terms
editDescendants
editNoun
editmalo m (plural malos, feminine mala, feminine plural malas)
Derived terms
editFurther reading
edit- “malo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Ternate
editPronunciation
editVerb
editmalo
- (impersonal) to not exist
- bira malo ― there is no rice/rice does not exist
- ngogu malo toma hito ― there is no food in the kitchen
- (impersonal) to not have
- ngori pipi malo ― I have no money (literally, “there is no money of mine”)
- (intransitive) to not exist
- nyao imalo toma hito ― there is no fish in the kitchen
- mina momalo toma fala ― she is not at home
Usage notes
editThis word negates the verb of existence sema. In impersonal usage (unlike sema), malo generally follows the object of the sentence; in intransitive usage, malo follows the subject and precedes the object. To negate the transitive usage of sema, the impersonal form of malo is used.
Conjugation
editsingular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | tomalo | fomalo | mimalo | |
2nd person | nomalo | nimalo | ||
3rd person |
masculine | omalo | imalo yomalo (archaic) | |
feminine | momalo | |||
neuter | imalo |
References
edit- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Venda
editNumeral
editmalo
Wolio
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *maləm (“night, darkness”), most likely via borrowing from a Bungku–Tolaki language.
Noun
editmalo
References
edit- Anceaux, Johannes C. (1987) Wolio Dictionary (Wolio-English-Indonesian) / Kamus Bahasa Wolio (Wolio-Inggeris-Indonesia), Dordrecht: Foris
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English informal terms
- English terms with quotations
- English countable nouns
- en:Clothing
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Bariai lemmas
- Bariai nouns
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Botany
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano adjectives
- Chichewa terms with IPA pronunciation
- Chichewa lemmas
- Chichewa nouns
- Chichewa class 6 nouns
- Dyula lemmas
- Dyula nouns
- dyu:Botany
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/alo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/alo
- Rhymes:Galician/alo/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alo
- Rhymes:Italian/alo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian terms with archaic senses
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Latin compound terms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin irregular verbs
- Latin suppletive verbs
- Latin active-only verbs
- Latin verbs with missing imperative
- Latin defective verbs
- Latin verbs with missing gerund
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Middle English alternative forms
- Nafaanra lemmas
- Nafaanra nouns
- nfr:Grains
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian adjective forms
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak participles
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene adverbs
- Slovene comparable adverbs
- Slovene countable nouns
- Slovene uncountable nouns
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/alo
- Rhymes:Spanish/alo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Personality
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate impersonal verbs
- Ternate terms with usage examples
- Ternate intransitive verbs
- Venda lemmas
- Venda numerals
- Venda cardinal numbers
- Wolio terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Wolio lemmas
- Wolio nouns