See also: Kini, -kini, kini-, and ki ni

Albanian

edit

Verb

edit

kini

  1. second-person plural imperative of kam

Bikol Central

edit

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: ki‧ni
  • IPA(key): /kiˈni/ [kiˈn̪i]

Noun

edit

kiní

  1. shudder, shake
    Synonym: takig
  2. tremble
    Synonyms: kibig, kubog

Derived terms

edit

Cebuano

edit

Etymology 1

edit

From Western Proto-Malayo-Polynesian *-ni.[1] The initial "k(a/i)-" is a common feature among demonstratives: kiri (this), kana (that), and kadto (that). Related to dinhi (here), kanhi (in former times), nganhi (hither), and anhi (to come), in a similar pattern with other Cebuano demonstrative pronouns. Compare Hiligaynon ini, Malay ini.

Alternative forms

edit
  • kani
  • nishort form, only used mid-sentence

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kiˈni/ [kɪˈn̪i]
  • Hyphenation: ki‧ni

Adverb

edit

kiní

  1. this (near where the speaker and the listener are)
Usage notes
edit
  • kani is the form most commonly used by speakers, while kini may come off as old-fashioned and literary.
  • In colloquial usage, the nuances of kiri (this near me) and kini (this near us) have become blurred, such that both are used interchangeably.

See also

edit
Cebuano demonstrative pronouns
direct* indirect* oblique locative allative existential** interjection** manner**
full short full short full short full short full short
near speaker*** karí
kirí
ri niari
niiri
ari
iri
kan-ari
kan-iri
dirí ngarí adia dia diará dará ingon ari Ø
near speaker
and listener***
kaní
kiní
ni niani
niini
ani
ini
kan-ani
kan-ini
dinhi nganhi ania nia niará Ø ingon ani ing-ani
in-ani
near listener kanâ nianà anà kan-anà dinhà
dirâ
nganhà
ngarâ
anaa naa naará nará ingon anà ing-anà
in-anà
remote kadto
kató
to niadto
niato
adto
ato
kan-adto didto ngadto atua tua tuará turá ingon adto
ingon ato
ing-ato
in-ato

Archaic
* When the demonstrative is used as a predicate, the full form must be used. Short forms never start sentences.
** Full and short forms used interchangeably. Full forms may be more formal, while short forms may be more colloquial.
*** These two series may be conflated in colloquial Cebuano.

Etymology 2

edit

Compare Waray-Waray kini.

Pronunciation

edit

IPA(key): /ˈkini/ [ˈki.n̪ɪ]

  • Hyphenation: ki‧ni

Noun

edit

kini

  1. the live sharksucker (Echeneis naucrates)
    Synonym: kumi

References

edit
  1. ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*-ni”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Hawaiian

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Eastern Polynesian *tini.[1]

Noun

edit

kini

  1. a multitude

Number

edit

kini

  1. forty thousand

Etymology 2

edit

Borrowed from English king.[1]

Noun

edit

kini

  1. a king, as in cards

Etymology 3

edit

Borrowed from English kin.[1]

Noun

edit

kini

  1. kin, relative

Etymology 4

edit

Borrowed from English gin.[1]

Noun

edit

kini

  1. gin (alcoholic beverage)

Etymology 5

edit

Borrowed from English tin.[1]

Noun

edit

kini

  1. tin
  2. a tin can or pail

Etymology 6

edit

Possibly borrowed from English tin.[1] However, there is no such term included in online marble glossaries.[2][3][4]

Noun

edit

kini

  1. the best marble in a game of marbles

Etymology 7

edit

borrowed from English zinc.[1]

Noun

edit

kini

  1. zinc

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “kini”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press, entry at Wehewehe.org here
  2. ^ A Glossary of Marble Players' Terms, http://www.americantoymarbles.com/glossary.htm
  3. ^ Marble Terminology, https://web.archive.org/web/20221115212718/http://www.dougsmithart.com/wordpress_site2/marble-terminology/
  4. ^ Streetplay.com Marbles Glossary, http://www.streetplay.com/thegames/marbles/marbleglossary.shtml

Iban

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ki.niə]
  • Rhymes: -ni
  • Hyphenation: ki‧ni

Adverb

edit

kini

  1. (interrogative) to where

Indonesian

edit

Etymology

edit

Inherited from Malay kini. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Adjective

edit

kini (comparative lebih kini, superlative paling kini)

  1. current, present
    Synonym: sekarang

Adverb

edit

kini

  1. now, today

Derived terms

edit

Further reading

edit

Jamamadí

edit

Adjective

edit

kini

  1. (Banawá) green

References

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

kini

  1. Rōmaji transcription of きに

Javanese

edit

Etymology

edit

Clipping of kien ki

Determiner

edit

kini

  1. (Cirebon) this, these

Malay

edit

Etymology

edit

ke +‎ ini

Pronunciation

edit

Adjective

edit

kini (Jawi spelling کيني)

  1. present, current
    masa kini
    the present time

Adverb

edit

kini (Jawi spelling کيني)

  1. now, today
    kini terdapat di kedai yang berdekatan
    now available in your nearest store

Synonyms

edit

Further reading

edit

Maori

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Polynesian *kinit (compare with Hawaiian ʻiniki “to pinch, to nip; to be sharp and piercing [intransitive]”, and ʻiniʻini “to pinch [transitive]”) from Proto-Malayo-Polynesian *kinit.[1][2]

Compare with Malay cubit for similar broadening as “pinchable amount”.

Verb

edit

kini (passive kinia or kinihia)

  1. to pinch, to nip (with fingers, claws etc)
    1. to pinch off

Noun

edit

kini

  1. pinch (amount)
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “kini.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
  2. ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (1998) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 280

Etymology 2

edit

Borrowed from English guinea.

Noun

edit

kini

  1. guinea (a coin)

Further reading

edit
  • Williams, Herbert William (1917) “kini”, in A Dictionary of the Maori Language, page 139
  • kini” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Naga Pidgin

edit

Etymology

edit

Derived from Assamese কিনা (kina).

Verb

edit

kini

  1. buy

To'abaita

edit

Noun

edit

kini

  1. woman

References

edit
  • Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita

Yoruba

edit

Etymology

edit

From (to greet) +‎ ẹni (a person)

Pronunciation

edit

Verb

edit

kíni

  1. to greet someone

Derived terms

edit