Open main menu
See also: Oso, -oso, óso, osó, osò, and 'oso

Contents

ArigidiEdit

NounEdit

oso

  1. house, home

ReferencesEdit

  • B. Oshodi, The HTS (High Tone Syllable) in Arigidi: An Introduction, in the Nordic Journal of African Studies 20(4): 263–275 (2011)

BasqueEdit

AdjectiveEdit

oso

  1. whole
  2. all
  3. very

Usage notesEdit

In the meaning 'whole' it is fully adjectival in its behaviour, being placed after the noun and taking normal inflections for the end of the noun phrase. In the meaning 'very' it precedes another adjective and commonly precedes the noun as well:

  • mendi osoathe whole mountain
  • mendi oso handiathe very big mountain
  • oso mendi handiathe very big mountain
  • mendia oso handia dathe mountain is very big

CebuanoEdit

NounEdit

oso

  1. a bear

ChavacanoEdit

EtymologyEdit

From Spanish oso (bear).

NounEdit

oso

  1. bear

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese usso, from Vulgar Latin *ussus, from Latin ursus.

PronunciationEdit

NounEdit

oso m (plural osos)

  1. bear (animal)

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • usso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • oso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • usso” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • oso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • oso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.

ItalianEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈɔ.zo/
  • Stress: òso
  • Hyphenation: o‧so

Etymology 1Edit

From Latin ausus, perfect participle of audeō (I dare, venture, risk).

AdjectiveEdit

oso (feminine singular osa, masculine plural osi, feminine plural ose) (archaic or literary)

  1. bold, daring
    Synonyms: ardito, audace
    • 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso (in Italian), Le Monnier, published 2002, Canto XIV, lines 130–132, page 258:
      Forse la mia parola par troppo osa, ¶ posponendo il piacer de li occhi belli, ¶ ne’ quai mirando mio disio ha posa
      Perhaps my word appears somewhat too bold, postponing the delight of those fair eyes, into which gazing my desire has rest
    1. Used in the archaic locution essere oso: to dare (literally, “to be daring, bold”)
      • c. 1307, Dante Alighieri, “Trattato quarto, Capitolo VI [Fourth Treatise, Chapter 6]”, in Convivio [The Banquet]‎[1] (in Italian), Florence: Le Monnier, published 1964, section 10:
        E diffiniro così questo onesto: ’quello che, sanza utilitade e sanza frutto, per sè di ragione è da laudare’. E costoro e la loro setta chiamati furono Stoici, e fu di loro quello glorioso Catone di cui non fui di sopra oso di parlare.
        And they defined this integrity as “that which apart from utility or profit is for its own sake praiseworthy according to reason.” They and their sect were called Stoics, and to them belonged that glorious Cato of whom I did not dare to speak above.
      • 1374, Francesco Petrarca, “Trionfo della fama, Capitolo III [Triumph of Fame, Chapter 3]”, in I trionfi [Triumphs] (in Italian), collected in Le rime di M. Francesco Petrarca, Venice: Giuseppe Bortoli, published 1739, page 314:
        Vidi Archimede star col viso basso ¶ E Democrito andar tutto pensoso ¶ Per suo voler di lume e d’oro casso; ¶ Vidi Ippia, il vecchiarel che già fu oso ¶ Dir: - Io so tutto, - e poi di nulla certo
        I saw Archimedes looking down, and Democritus going immersed in thought, by his own will without light or gold; I saw Hippias, the old man that dared to say: "I know everything", and yet sure of nothing
Related termsEdit

Etymology 2Edit

Substantivization of the chemistry suffix -oso.

NounEdit

oso m (plural osi)

  1. (biochemistry) Synonym of osio (monose)

Etymology 3Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

oso

  1. first-person singular present indicative of osare

ReferencesEdit

  • oso1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • oso2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

JapaneseEdit

RomanizationEdit

oso

  1. Rōmaji transcription of おそ

LatinEdit

NzadiEdit

NounEdit

osó (plural esó)

  1. face

Further readingEdit

  • Crane, Thera; Larry Hyman; Simon Nsielanga Tukumu (2011) A grammar of Nzadi [B.865]: a Bantu language of the Democratic Republic of the Congo, Berkeley, CA: University of California Press, →ISBN

PolishEdit

PronunciationEdit

NounEdit

oso f

  1. vocative singular of osa

SpanishEdit

PronunciationEdit

 
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Etymology 1Edit

From Old Spanish osso, from Vulgar Latin *ussus, from Latin ursus (compare Asturian osu, Aragonese onso, Catalan ós, French ours, Italian orso, Portuguese urso (Old Portuguese usso), Romanian urs), from Proto-Italic *orssos, from Proto-Indo-European *h₂ŕ̥tḱos (bear).

NounEdit

oso m (plural osos, feminine osa, feminine plural osas)

  1. bear
  2. (slang) bear (large hairy man, especially homosexual)
Alternative formsEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

oso

  1. First-person singular (yo) present indicative form of osar.

Further readingEdit


Sranan TongoEdit

EtymologyEdit

From English house.

PronunciationEdit

NounEdit

oso

  1. house

Derived termsEdit

DescendantsEdit


TagalogEdit

 
isang oso

EtymologyEdit

Borrowed from Spanish oso.

NounEdit

oso

  1. bear (mammal)

VenetianEdit

EtymologyEdit

From Latin ossum, popular variant of os. Compare Italian osso.

NounEdit

oso m (plural osi)

  1. bone