znać
See also: znac
Old Polish
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *znati. First attested in the 14th century.
Pronunciation
editVerb
editznać impf (frequentative znawać)
- (transitive or reflexive with się, attested in Silesia, Lesser Poland, Masovia) to know (to have knowledge of) [with infinitive ‘to do what’]
- 1981-2001 [1435], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume II, Legnica, page 51:
- Ex parte enim cognoscimus, bo snagemy, et ex parte prophetamus (I Cor 13, 9)
- [Ex parte enim cognoscimus, bo znajemy, et ex parte prophetamus (I Cor 13, 9)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 1, 7:
- Bo znaie (novit) gospodzin drogą prawich
- [Bo znaje (novit) Gospodzin drogę prawych]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 36:
- Tha tho nyewyasta od wszego prawa dzedzini they thesz szą [ma] sznacz a wyedzecz bicz odpadlą (quod... se cognoscat cecidisse)
- [Ta to niewiasta od wszego prawa dziedziny tej też się [ma] znać a wiedzieć być odpadłą (quod... se cognoscat cecidisse)]
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[2], 29, 16:
- Bo wy znacze (vos... nostis), kakosmi przebiwali w zemi egipskey
- [Bo wy znacie (vos... nostis), kakosmy przebywali w ziemi ejipskiej]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 19:
- Przes szescz swyathkow tho maa wczynycz rowney dostoynosczy, czczi y staadla, kthorego sznaan yest bicz sandzą (cuius noscitur fore iudex)
- [Przez sześć świadkow to ma uczynić rownej dostojności, czci i stadła, ktorego znan jest być sędzia (cuius noscitur fore iudex)]
- (attested in Greater Poland) to know (of a language; to be able to speak)
- 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[3], Greater Poland, pages 80, 5:
- Yęzyk, yegosz nye znal (non noverat)
- [Język, jegoż nie znał (non noverat)]
- to admit, to confess
- 1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 2, 4:
- Znam (fateor), zesta byla przisla kv mnye, ale nye wyedzalaczem, odkøødsta
- [Znam (fateor), żesta była przyszła ku mnie, ale nie wiedziałaciem, odkądsta]
- (attested in Greater Poland) to confirm an accusation, to admit to something, to acknowledge someone's claim
- 1959 [1399], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 367, Poznań:
- Krziwosanth taliter respondit: Snayø, eszem wszøl, a czsom vczinil, tom na swem vczinil
- [Krzywosąd taliter respondit: Znaję, eżem wziął, a czsom uczynił, tom na swem uczynił]
- (attested in Greater Poland) to testify, to submit testimony
- 1967 [1420], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 784, Kościan:
- Ja snam, yzem vydzal, kyedy Mylesza dal przysąd na Pudliszcowicze, tedy Janusz... v sząda bil
- [Ja znam, iżem widział, kiedy Milesza dał przysąd na Pudliszkowice, tedy Janusz... u sąda był]
- (attested in Masovia) to confirm
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 33:
- Rzeczely sze ktho bycz slachcziczem... a gynszym slachczyczom tego mv nye sznayączim (hoc negantibus) rzecze szą bicz rownym
- [Rzeczeli sie kto być ślachcicem... a jinszym ślachcicom tego mu nie znającym (hoc negantibus) rzecze się być rownym]
- (attested in Lesser Poland) to recognize (to recognize or realize who someone is)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 137, 7:
- Bo wysoky pan a smerna ogløda, a wysoka od daleka znage (cognoscit)
- [Bo wysoki Pan a śmierna ogląda, a wysoka od daleka znaje (cognoscit)]
- (impersonal) it can be seen
- 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[6], [7], [8], volume XXII, page 234:
- Eze tho wschitko bilo blogo obludne..., bo wyodlo y wyedzye ku wyekugey nądzi, yako snacz na onim *bogaczczu, gen po tem blodze, gesch myal..., potim krople wodi ządal v zebraka, a nye mogl myecz
- [Eże to wszytko było błogo obłudne..., bo wiodło i wiedzie ku wiekujej nędzy, jako znać na onym bogaćcu, jen po tem błodze, jeż miał..., potym krople wody żądał u żebraka, a nie mogł mieć]
- 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[9], [10], [11], volume XXII, page 238:
- Gisch schą w zeli grzechow dopusczonich, bądą vczescheni otpusczenim gich, a to znacz y zna ten, gen zaluge, eze nye ma grizyenya na sąmnyenyv
- [Jiż są w żeli grzechow dopuszczonych, będą ucieszeni otpuszczenim jich, a to znać i zna ten, jen żałuje, eże nie ma gryzienia na sąmnieniu]
- (attested in Lesser Poland) to recognize something as the one and only just or true
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][12], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Ath 28:
- Gest przeto wara prawa, bychom werzely y znaly (ut... confiteamur), ysz pan nasz Gezus Krystus bozy syn, bog y czlowek gest
- [Jest przeto wiara prawa, bychom wierzeli i znali (ut... confiteamur), iż Pan nasz Jezus Krystus Boży Syn, Bog i człowiek jest]
- corruption of szonować
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 33, 4:
- Gdyby... then czlowyek nye sznayącz (nec... reverans) kxązaczyą any panow... wyrzekl[y]by nyekthore... szromothne szlowa
- [Gdyby... ten człowiek nie znając (nec... reverans) książęcia ani panow... wyrzekł[y]by niektore... sromotne słowa]
Derived terms
editadjectives
adverb
nouns
verbs
- dać znać pf
- męża znać impf
- znać z oblicza w oblicze impf
verbs
Related terms
editadjectives
adverbs
nouns
verbs
- znamionać pf, znamionować pf, znamionawać impf
Descendants
editReferences
edit- Boryś, Wiesław (2005) “znać”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “znać”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “1. znać (się)”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish znać.
Pronunciation
editVerb
editznać impf (frequentative (obsolete) znawać)
- (transitive) to know (to have knowledge of)
- Nie znam go. ― I don't know him.
- Znasz ją? ― Do you know her?
- (transitive) to know (to have contact with a person)
- (transitive) to know (having learned, to be able to apply, e.g. a language)
- Jakie znasz języki? ― What languages do you know?
- Nie znałem wcześniej tego zaklęcia. ― I didn't know this spell before.
- (transitive) to know somebody/something (to know that something exists)
- (transitive, obsolete) to consider as, to take for [with instrumental or za (+ accusative) ‘as what/whom’]
- Synonym: uważać
- (transitive, obsolete, literary) to realize (to become aware of)
- Synonym: zdawać sobie sprawę
- (intransitive, obsolete) to know (to have knowledge of)
- Synonym: wiedzieć
- (reflexive with się) to know each other, to know one another (to have knowledge of one another) [with z (+ instrumental) ‘whom’]
- (reflexive with się) to know one's way around something (to know something very well) [with na (+ locative) ‘around what’]
- Synonyms: być za pan brat, mieć w małym palcu, wyznawać się
- (reflexive with się) to know one's way around someone (to be able to intuit someone's thoughts and intentions well) [with na (+ locative) ‘around whom’]
- Synonym: być za pan brat
- (reflexive with się, obsolete) to consider oneself as, to take oneself for [with instrumental or za (+ accusative) ‘as what/whom’]
- Synonym: uważać się
- (reflexive with się, obsolete) to have sex
- Synonyms: see Thesaurus:uprawiać seks
- (reflexive with się, obsolete) to consider as one's own [with do (+ genitive) or ku (+ dative) or w (+ locative) ‘what/whom’]
Conjugation
editVerb
editznać impf
- (impersonal) to be seen, to be visible [with na (+ locative) or w (+ locative) or po (+ locative) ‘what part of the body’]
- Synonym: widać
Conjugation
editConjugation of znać | |
---|---|
infinitive | znać |
present indicative | znać |
past indicative | było znać |
future indicative | będzie znać będzie [[było znać]] |
conditional | było znaćby by [[było znać]] |
imperative | niech znać |
Derived terms
editadjectives
nouns
proverb
verbs
verbs
- dać znać pf, dawać znać impf
- nie chcieć znać impf
- nie znać dnia ani godziny impf
- nie znać się na żartach impf
- znać jak zły szeląg impf
- znać się jak kura na pieprzu impf
- znać się jak łyse konie impf
- znać się na rzeczy impf
- znać się z widzenia impf
- znać swoje miejsce impf
- znać ten ból impf
- znać umiar impf
- znać z widzenia impf
- znać ze słyszenia impf
Related terms
editnouns
verbs
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), znać is one of the most used words in Polish, appearing 16 times in scientific texts, 2 times in news, 17 times in essays, 55 times in fiction, and 91 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 181 times, making it the 317th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- znać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- znać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “1. znać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “2. znać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “znać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ZNAĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 15.02.2015
- “ZNAĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 22.09.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “znać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “znać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1927), “znać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 8, Warsaw, page 574
- znać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Silesian
editEtymology
editInherited from Old Polish znać.
Pronunciation
editVerb
editznać impf
- (transitive) to know (to have knowledge of)
- (reflexive with sie) to know one's way around something (to know something very well)
- (reflexive with sie) to know each other, to know one another
Conjugation
editDerived terms
editverbs
- doznać pf
- poznać pf
- prziznać pf, prziznŏwać impf
- rozeznać pf, rozeznŏwać impf
- uznać pf, uznŏwać impf
- wyznać pf, wyznŏwać impf
Related terms
editnouns
verbs
- znaczyć impf
Further reading
editUpper Sorbian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *znàti.
Pronunciation
editVerb
editznać impf
- (transitive) to know
- Ja znaju twojeho bratra. ― I know your brother.
- (reflexive with so) to know each other
- Znajemoj so wot naju dźěćatstwa. ― We know each other since our childhood.
Conjugation
editConjugation of znać (imperfective)
person | singular | dual | plural | ||
---|---|---|---|---|---|
virile | nonvirile | ||||
infinitive | znać | ||||
transgressive | znajo | ||||
present tense | 1st | znaju | znajemoj | znajemy | |
2nd | znaješ | znajetaj | znajetej | znajeće | |
3rd | znaje | znajetaj | znajetej | znaja | |
past tense | 1st | znajach | znajachmoj | znajachmy | |
2nd | znaješe | znaještaj | znaještej | znaješće | |
3rd | znaješe | znaještaj | znaještej | znajachu | |
imperative | 1st | — | znajmoj | znajmy | |
2nd | znaj | znajtaj | znajtej | znajće | |
3rd | znaj | — | |||
active participle | znajacy | ||||
passive participle | znaty | ||||
ł-form | znał | ||||
verbal noun | znaće |
Derived terms
editnouns
- znaće n
References
edit- “znać” in Soblex
Categories:
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Old Polish transitive verbs
- Old Polish reflexive verbs
- Silesia Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish impersonal verbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/at͡ɕ
- Rhymes:Polish/at͡ɕ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- Polish terms with usage examples
- Polish terms with obsolete senses
- Polish literary terms
- Polish intransitive verbs
- Polish reflexive verbs
- Polish impersonal verbs
- pl:Sex
- pl:Thinking
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Proto-Indo-European
- Silesian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/at͡ɕ
- Rhymes:Silesian/at͡ɕ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian verbs
- Silesian imperfective verbs
- Silesian transitive verbs
- Silesian reflexive verbs
- szl:Thinking
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Indo-European
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Indo-European
- Upper Sorbian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Upper Sorbian/at͡ʃ
- Rhymes:Upper Sorbian/at͡ʃ/1 syllable
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian verbs
- Upper Sorbian imperfective verbs
- Upper Sorbian transitive verbs
- Upper Sorbian terms with usage examples
- Upper Sorbian reflexive verbs
- Upper Sorbian imperfective Ve4a verbs