See also:

U+586B, 填
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-586B

[U+586A]
CJK Unified Ideographs
[U+586C]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 32, +10, 13 strokes, cangjie input 土十月金 (GJBC), four-corner 41181, composition )

Related characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 236, character 34
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 470, character 10
  • Unihan data for U+586B

Chinese edit

trad. /
simp.
2nd round simp. 𰉰
alternative forms 𡒆
𥧑 ancient
ancient

Glyph origin edit

Pronunciation edit


Note:
  • tiân/tiān/thiām - literary;
  • thūn/tēng - vernacular.
Note:
  • tiang5 - Shantou;
  • tiêng5 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/4 2/4 3/4 4/4
Initial () (9) (7) (9) (7)
Final () (44) (85) (44) (85)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Open Open
Division () III IV III IV
Fanqie
Baxter trin den trinH denH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠiɪn/ /den/ /ʈˠiɪnH/ /denH/
Pan
Wuyun
/ʈᵚin/ /den/ /ʈᵚinH/ /denH/
Shao
Rongfen
/ȶien/ /dɛn/ /ȶienH/ /dɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈjin/ /dɛn/ /ʈjinH/ /dɛnH/
Li
Rong
/ȶjĕn/ /den/ /ȶjĕnH/ /denH/
Wang
Li
/ȶǐĕn/ /dien/ /ȶǐĕnH/ /dienH/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯ĕn/ /dʱien/ /ȶi̯ĕnH/ /dʱienH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēn tián zhèn diàn
Expected
Cantonese
Reflex
zan1 tin4 zan3 din6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tián
Middle
Chinese
‹ den ›
Old
Chinese
/*[d]ˁi[n]/
English obstruct; embankment

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/4 2/4 3/4 4/4
No. 17051 17060 17063 17066
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*diːn/ /*diːns/ /*tin/ /*tins/
Notes

Definitions edit

  1. to fill (a space); to fill up
  2. to fill (a gap, blank, vacancy, etc.); to fill in; to make up (a deficiency, shortcoming, etc.)
      ―  tián  ―  to fill
  3. to fill in (words or numbers into a form or sheet of paper)
      ―  tiánbiǎo  ―  to fill in a form
  4. (archaic) sound of drum beating
      ―  tiánrán  ―  with a flourish or a bang

Synonyms edit

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. Alternative form of (to fill in; to fill up)

Readings edit

Compounds edit

Usage notes edit

Despite being part of the JIS X 0208 standard character set, this character was not included in the 2010 Jōyō kanji reform in favor of .

Korean edit

Hanja edit

(jeon, jin) (hangeul , , revised jeon, jin, McCune–Reischauer chŏn, chin)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: điền, đền, đẩn, thiềm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit