Open main menu

Wiktionary β

U+5B70, 孰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B70

[U+5B6F]
CJK Unified Ideographs
[U+5B71]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 39 +8, 11 strokes, cangjie input 卜木大弓戈 (YDKNI), four-corner 05417, composition)

Derived charactersEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 280, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 6995
  • Dae Jaweon: page 549, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1016, character 14
  • Unihan data for U+5B70

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*djɯwɢ
*djɯwɢ
*djɯwɢ

Ideogrammic compound (會意):  +  of some sort; current form of right component simplified to .

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑɨuk̚/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiuk̚/
Shao
Rongfen
/d͡ʑiuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑuwk̚/
Li
Rong
/ʑiuk̚/
Wang
Li
/ʑĭuk̚/
Bernard
Karlgren
/ʑi̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shú
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shú
Middle
Chinese
‹ dzyuwk ›
Old
Chinese
/*[d]uk/
English who

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11798
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djɯwɢ/

DefinitionsEdit

  1. Original form of (shú).
  2. A particle.
    1. who
    2. what
    3. which

SynonymsEdit

Dialectal synonyms of (“who; whom”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese 1誰人何人
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing 1
Taiwan 1
Harbin 1
Shenyang 1
Jinan 1
Muping 1
Luoyang 1
Jiedian 哪𠰻
Ronghe 啥外
Xi'an 1
Qingdao 1
Zhengzhou 1
Xining 阿個阿一個啥人
Xuzhou 1哪個
Yinchuan 1
Lanzhou 1誰個誰們
Ürümqi 1誰一個誰們
Wuhan 哪個啥個
Chengdu 哪個啥子人
Guiyang 哪個
Liuzhou 哪人哪個
Kunming 哪個
Yangzhou 哪個哪一個
Nanjing 哪個
Hefei 哪個哈個
Nantong 哪個哪一個哪個人
Cantonese Guangzhou 邊個乜誰
Hong Kong 邊個乜誰
Shunde 邊個
Foshan 邊個
Zhongshan 邊個
Dongguan 鼠個乜誰
Hong Kong (Weitou) 邊個哪誰
Taishan 阿誰
Doumen 邊個乜誰
Kaiping 乜誰乜阿誰
Shaoguan 邊個
Yunfu 邊個
Yangjiang 乜誰
Xinyi 乜人乜誰
Lianjiang 乜人
Nanning 邊個
Kuala Lumpur 邊個
Gan Nanchang 哪個
Lichuan 哪個
Pingxiang 哪仔哪個仔
Hakka Meixian 麼人哪儕
Xingning 哪隻
Huidong 哪隻哪人
Qujiang 哪個
Xiaosanjiang 哪儕
Changting 哪個哪個哩
Pingyu 麼人
Wuping 哪個麼人
Liancheng 哪個麼人
Ninghua 台人
Ruijin 哪人哪個
Shicheng 斯你
Shangyou 哪人
Miaoli (N. Sixian) 麼人麼儕
Liudui (S. Sixian) 麼人麼儕
Hsinchu (Hailu) 麼人麼儕
Dongshi (Dabu) 麼人麼儕
Zhuolan (Raoping) 麼人麼儕
Yunlin (Zhao'an) 麼儕
Hong Kong 哪人
Sabah 哪人
Senai 麼人
Singkawang 麼儕
Huizhou Jixi 哪個
Jin Taiyuan 1誰們 usually plural
Xinzhou 1誰們 usually plural
Min Bei Jian'ou 孰人
Min Dong Fuzhou 底儂
Fuqing 底儂
Matsu 底儂
Min Nan Xiamen 234是誰啥儂啥物儂什物儂底儂
Quanzhou 24是誰啥儂
Zhangzhou 5是誰啥儂
Taipei 啥物儂
Kaohsiung 啥物儂
Tainan 啥物儂
Taichung 5啥儂
Hsinchu 2啥物儂
Lukang 啥物儂2
Sanxia 啥儂
Yilan 啥儂2
Kinmen 3
Magong 3
Penang 誰誰誰誰儂是誰
Singapore 啥儂2是誰
Pingnan 乜儂
Chaozhou 底𫢗𫢗
Shantou 底𫢗
Haifeng 𫢗底𫢗
Johor Bahru 底𫢗
Haikou 3
Leizhou 3誰儂
Puxian Min Putian 什儂
Xianyou 什儂
Pinghua Nanning 哪個
Wu Shanghai 啥人
Suzhou 啥人
Hangzhou 哪個
Wenzhou 何乜人乜人誰人何人
Chongming 何人
Danyang 哪個
Jinhua 哪個
Ningbo 啥人誰儂 dated
Xiang Changsha 哪個何至個 suburbs
Shuangfeng 哪個
Loudi 哪個誰個
Quanzhou 哪個

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(suk) (hangeul , revised suk, McCune-Reischauer suk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.