adi
Translingual
editSymbol
editadi
See also
editAkkadian
editEtymology
editCompare Hebrew עַד (ʿad̠, “until”).
Pronunciation
edit- (Old Babylonian) IPA(key): /ˈa.di/
Preposition
editadi (from Old Akkadian on)
Usage notes
editIt does not take pronominal suffixes.
Alternative forms
editAmbonese Malay
editNoun
editadi
- younger sibling
Azerbaijani
editEtymology
editBorrowed from Arabic عَادِيّ (ʕādiyy).
Pronunciation
editAdjective
editadi (comparative daha adi, superlative ən adi)
Derived terms
edit- qeyri-adi (“unusual”)
Related terms
editBalinese
editRomanization
editadi
Basque
editEtymology
editShort form of the verb aditu (“to hear”), itself from Latin audītum.[1]
Pronunciation
editAdverb
editadi (comparative adiago, superlative adien, excessive adiegi)
- attentively, alertly
- Synonym: erne
Derived terms
edit- adi egon (“to be alert”)
Noun
editadi inan
Declension
editindefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | adi | adia | adiak |
ergative | adik | adiak | adiek |
dative | adiri | adiari | adiei |
genitive | adiren | adiaren | adien |
comitative | adirekin | adiarekin | adiekin |
causative | adirengatik | adiarengatik | adiengatik |
benefactive | adirentzat | adiarentzat | adientzat |
instrumental | adiz | adiaz | adiez |
inessive | aditan | adian | adietan |
locative | aditako | adiko | adietako |
allative | aditara | adira | adietara |
terminative | aditaraino | adiraino | adietaraino |
directive | aditarantz | adirantz | adietarantz |
destinative | aditarako | adirako | adietarako |
ablative | aditatik | aditik | adietatik |
partitive | adirik | — | — |
prolative | aditzat | — | — |
Derived terms
edit- adia galdu (“to get distracted”)
- adian (“attentively”)
- adibide (“example”)
- adietan eman (“to announce”)
- adigabe (“absent-minded”)
- adigabetu (“to get distracted”)
- adigai (“concept”)
- adigalkor (“absent-minded”)
- adikor (“attentive”)
Verb
editadi
- Short form of aditu (“to hear”).
References
edit- ^ R. L. Trask (2008) “aditu”, in Max W. Wheeler, editor, Etymological Dictionary of Basque, University of Sussex, page 77
Further reading
edit- “adi”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “adi”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Brunei Malay
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editadi
- Younger sibling.
Cuyunon
editEtymology
editNoun
editadi
Dibabawon Manobo
editNoun
editadi
Gun
editAlternative forms
edit- aɖí (Benin)
Etymology
editCognate with Fon aɖǐ (“soap, poison”), Saxwe Gbe aɖí (“soap”), Adja aɖyi (“soap, poison”).
Pronunciation
editNoun
editIban
editEtymology
editFrom Proto-Malayic *adi-ʔ, from Proto-Malayo-Polynesian *huaji, from Proto-Austronesian *Suaji.
Noun
editadi
- sibling (younger person who shares same parents)
References
editJavanese
editRomanization
editadi
- Romanization of ꦲꦢꦶ.
Kankanaey
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *hədiq. Compare Tagalog hindi.
Pronunciation
editAdverb
editadí
Usage notes
edit- This is used to deny a state or action was done. To negate a situation, baken is used.
Particle
editadí
See also
edit- repetition: loman · manen · kasin · abe
- surprise: baw / kambaw · gayam · aya
- emphasis: a · -et · adi · dedan · mon · ay
- certainty: od · ket · ngarud · kadi · yan
- uncertainty: ngata · samet · ngin · kano
- specification: to · -en · pay · anggoy · laeng · koma
- objection: etay · met · et abe · etet · damdama
- concession: kayman · od baw · iman
- explanation: gamin · tomet · gayam · ngay · ya
- request: kod · kay · man · paabe
References
edit- Janet L. Allen (2014) Kankanaey: A Role and Reference Grammar Analysis[3] (overall work in English), →ISBN, pages 153-155
- Janet L. Allen (1978) “adí”, in “Kankanaey adjuncts”, in Studies in Philippine Linguistics[4], volume 2, number 1, →ISSN, page 88 of 82-102
- Morice Vanoverbergh (1933) “adí”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[5], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 7
Kavalan
editAdverb
editadi
Kistane
editPronoun
editadi
- Alternative form of ädi
References
edit- Ethiopians Speak: Soddo (1965)
Latin
editVerb
editadī
Latvian
editVerb
editadi
Malay
editAlternative forms
editEtymology 1
editFrom Proto-Malayic *adi, from Proto-Malayo-Chamic *adi, from Proto-Malayo-Sumbawan *wadi, from Proto-Malayo-Polynesian *huaji, from Proto-Austronesian *Suaji.
Pronunciation
editNoun
editadi (Jawi spelling ادي, plural adi-adi)
- Alternative form of adik (esp. in Brunei)
Etymology 2
editFrom Classical Malay ادي (adi), from Javanese ꦲꦢꦶ (adi), from Old Javanese adi, adhi, ādi (“beginning; first, principal; excellent”), from Sanskrit आदि, अधि (ādi, adhi).
Pronunciation
editAdjective
editadi
- great, most, foremost
- (chemistry) noble, related to inert elements of group 18 in the periodic table
See also
editReferences
edit- Edi Sedyawati, Ellya Iswati, Kusparyati Boedhijono, Dyah Widjajanti D. (1994) Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini, Jakarta, Indonesia: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, →ISBN, page 207
Further reading
edit- “adi” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Matal
editNoun
editadi
Mezquital Otomi
editPronunciation
editVerb
editadi (transitive)
References
edit- Hernández Cruz, Luis, Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)[6] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3
Muher
editAlternative forms
edit- ädi (also Adi dialect)
Pronoun
editadi
- (Adi dialect) I
Synonyms
editReferences
edit- Robert Hetzron, The Gunnän-Gurage Languages (1977), page 5 (ädi, adi vs anä)
- Sharon Rose, Velar Lenition in Muher Gurage (2000), in Lingua Posnaniensis 42 (adi vs əni)
Old Irish
editAlternative forms
editVerb
editadi
- second-person plural present indicative of is
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 21c17
- Hóre adi ellachti i corp Crist, rob·bia-si ind indocbál do·ratad do suidiu.
- Since ye are united into Christ's body, ye shall have the glory which has been given to him.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 21c17
Usage notes
edit- Thurneysen[1] considers this form, which occurs only in the passage quoted above, to be a scribal error for adib, but since the -b in that form is taken over from the 2nd person plural pronoun and is not an original verb ending, it is also quite possible that this is a genuine archaic form.
References
edit- ^ Thurneysen, Rudolf (1940) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, page 484; reprinted 2017
Scots
editNoun
editadi (plural adis)
- Northern Scots form of adae
References
edit- “adi”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
Sranan Tongo
editPronunciation
editEtymology 1
editProbably from Ewe aɖí (“abscess”).[1]
Noun
editadi
Etymology 2
editProbably from Ewe and Fon aɖí (“native soap”), Gen àɖǐ (“lye”).[2]
Noun
editadi
Derived terms
edit- adiwatra (“lye”)
References
edit- ^ Norval Smith (2009) “A preliminary list of probable Gbe lexical items in the Surinam Creoles”, in P. Muysken, N. Smith, editors, Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund, Berlin: De Gruyter Mouton, →ISBN, page 465.
- ^ Norval Smith (2009) “A preliminary list of probable Gbe lexical items in the Surinam Creoles”, in P. Muysken, N. Smith, editors, Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund, Berlin: De Gruyter Mouton, →ISBN, page 465.
- ^ Hendrik Charles Focke (1855) Neger-Engelsch woordenboek [Negro English Dictionary][1], Leiden: P.H. van den Heuvell, page 2
Ternate
editPronunciation
editVerb
editadi
- (intransitive) to change
Conjugation
editsingular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | toadi | foadi | miadi | |
2nd person | noadi | niadi | ||
3rd person |
masculine | oadi | iadi yoadi (archaic) | |
feminine | moadi | |||
neuter | iadi |
Adverb
editadi
- again
- Ngori tokodiho adi ― I came back again
References
edit- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Turkish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Ottoman Turkish عادی (adi), from Arabic عَادِيّ (ʕādiyy, “normal”).
Pronunciation
editAdjective
editadi
Weyewa
editVerb
editadi
- (Loli) to form rice in the shape of a mountain for traditional ceremonies
References
edit- Lobu Ori, S,Pd, M.Pd (2010) “adi”, in Kamus Bahasa Lolina [Dictionary of the Loli Language] (in Indonesian), Waikabubak: Kepala Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Barat
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Akkadian terms with IPA pronunciation
- Akkadian lemmas
- Akkadian prepositions
- Akkadian terms attested from Old Akkadian on
- akk:Time
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay nouns
- Azerbaijani terms borrowed from Arabic
- Azerbaijani terms derived from Arabic
- Azerbaijani terms derived from the Arabic root ع و د
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani terms with audio pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani adjectives
- Azerbaijani terms with usage examples
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Basque terms derived from Latin
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/adi
- Rhymes:Basque/adi/2 syllables
- Rhymes:Basque/i
- Rhymes:Basque/i/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque adverbs
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Basque non-lemma forms
- Basque verb forms
- Basque short verb forms
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- Cuyunon lemmas
- Cuyunon nouns
- Dibabawon Manobo lemmas
- Dibabawon Manobo nouns
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun terms with audio pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Nigerian Gun
- Gun terms with usage examples
- Iban terms inherited from Proto-Malayic
- Iban terms derived from Proto-Malayic
- Iban terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms inherited from Proto-Austronesian
- Iban terms derived from Proto-Austronesian
- Iban lemmas
- Iban nouns
- iba:Family members
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Kankanaey terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Kankanaey terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/i
- Rhymes:Kankanaey/i/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey adverbs
- Kankanaey particles
- Kavalan lemmas
- Kavalan adverbs
- Kistane lemmas
- Kistane pronouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/adi
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms inherited from Classical Malay
- Malay terms derived from Classical Malay
- Malay terms borrowed from Javanese
- Malay terms derived from Javanese
- Malay terms derived from Old Javanese
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay adjectives
- ms:Chemistry
- Matal lemmas
- Matal nouns
- mfh:Body
- Mezquital Otomi terms with IPA pronunciation
- Mezquital Otomi lemmas
- Mezquital Otomi verbs
- Mezquital Otomi transitive verbs
- Muher lemmas
- Muher pronouns
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Old Irish terms with quotations
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Northern Scots
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo terms derived from Ewe
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms derived from Fon
- Sranan Tongo terms derived from Gen
- Sranan Tongo terms with obsolete senses
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate intransitive verbs
- Ternate adverbs
- Ternate terms with usage examples
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish adjectives
- Weyewa lemmas
- Weyewa verbs