nia
Translingual Edit
Symbol Edit
nia
English Edit
Etymology Edit
From Hokkien 爾/尔 (niā, “only”).
Pronunciation Edit
Particle Edit
nia
- (Singlish) Used to downplay the intensity of something that has been overestimated. Might indicate a slight belittling tone.
- Don't so kiam siap can anot? That one only five cents nia. ― Come on, don't be so stingy. That costs only five cents.
Anagrams Edit
Abenaki Edit
Etymology Edit
Cognate to Penobscot nis (“I”).
Pronoun Edit
nia
- I (the singular first person pronoun)
References Edit
- Joseph Laurent (1884) New Familiar Abenakis and English Dialogues, Quebec: Leger Brousseau, page 58
- John Dyneley Prince (1902), “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist, volume 4, page 28 of 17–32
Bavarian Edit
Alternative forms Edit
- nej (Northern Bavarian)
Etymology Edit
Pronunciation Edit
Adverb Edit
nia
Ese Edit
Noun Edit
nia
Esperanto Edit
Etymology Edit
Pronunciation Edit
Audio (file)
Determiner Edit
nia (plural niaj, accusative singular nian, accusative plural niajn)
See also Edit
French Edit
Pronunciation Edit
Audio (file)
Verb Edit
nia
- third-person singular past historic of nier
Anagrams Edit
Garo Edit
Etymology Edit
From ni- + -a This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Verb Edit
nia (transitive)
Ido Edit
Pronoun Edit
nia
Indonesian Edit
Etymology Edit
From Hokkien 領/领 (niá, “collar”).
Pronunciation Edit
Noun Edit
nia (first-person possessive niaku, second-person possessive niamu, third-person possessive nianya)
Further reading Edit
- “nia” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Irish Edit
Etymology Edit
From Old Irish nïa, from Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta, genitive), from Proto-Celtic *neɸūss (compare Welsh nai), from Proto-Indo-European *népōts. Cognates include Sanskrit नपात् (nápāt), Old Persian 𐎴𐎱𐎠 (n-p-a /napā/), Ancient Greek ἀνεψιός (anepsiós), Latin nepos, and Old English nefa.
Pronunciation Edit
Noun Edit
nia m (genitive singular nia, nominative plural nianna)
Coordinate terms Edit
Further reading Edit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “nia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 nia, niae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Ladin Edit
Adjective Edit
nia
Adverb Edit
nia
Machiguenga Edit
Noun Edit
nia
- water
- 1999, Bibliografía peruana, page 140:
- Ogari nia onti pairo okametiti = El agua es muy buena : libro n.o 7; machiguenga con traducción al castellano.
- (please add an English translation of this quotation)
References Edit
- Pueblos del Perú (2006)
Mandarin Edit
Romanization Edit
nia
Usage notes Edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Old Irish Edit
Alternative forms Edit
Etymology Edit
From Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta, genitive), from Proto-Celtic *neɸūss (compare Welsh nai), from Proto-Indo-European *népōts. Cognates include Sanskrit नपात् (nápāt), Old Persian 𐎴𐎱𐎠 (n-p-a /napā/), Ancient Greek ἀνεψιός (anepsiós), Latin nepos, and Old English nefa.
Pronunciation Edit
Noun Edit
nïa m (genitive nïad or nïeth, nominative plural nïaid)
- nephew, sister’s son
Inflection Edit
Masculine t-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | nia | nïaidL, nia | nïaid |
Vocative | nia | nïaidL, nia | nïada |
Accusative | nïaidN | nïaidL, nia | nïada |
Genitive | nïad, nïeth | nïad, nïeth | nïadN |
Dative | nïaidL | nïadaib | nïadaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Coordinate terms Edit
- (gender): necht
Descendants Edit
Mutation Edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
nïa also nnïa after a proclitic |
nïa pronounced with /n(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading Edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 nia, niae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Penobscot Edit
Etymology Edit
Pronoun Edit
nia
- I (the singular first person pronoun)
References Edit
- J. Dyneley Prince (1902), “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist, volume 4
- Frank G. Speck; Newell Lion (August 1918), “Penobscot Transformer Tales”, in International Journal of American Linguistics, volume 1, issue 3
Suki Edit
Noun Edit
nia
References Edit
- Stephen Adolphe Wurm, Donald C. Laycock, Pacific linguistic studies in honour of Arthur Capell (1970), page 1260: The Suki word for water, nia, has certainly been borrowed from languages in the Mai Kussa-Pahoturi area (Warubi, Mikud, Agob) where it is widespread. From suki it will have found its way into Zimakani (neia).
Swahili Edit
Etymology Edit
Pronunciation Edit
Audio (Kenya) (file)
Noun Edit
nia (n class, plural nia)
Verb Edit
-nia (infinitive kunia)
Conjugation Edit
Conjugation of -nia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Swedish Edit
Etymology 1 Edit
From the digit nio (“nine”).
Noun Edit
nia c
- nine; the digit "9"
- ninth-grader; pupil in the ninth and last year of compulsory school
- a class of ninth-graders
- (uncountable, mainly used in the definite) the ninth year in school
- De barnen går i nian.
- Those children are in ninth grade.
- a person who finish a competition as number nine
- (slang) a face
Declension Edit
Declension of nia | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | nia | nian | nior | niorna |
Genitive | nias | nians | niors | niornas |
See also Edit
Etymology 2 Edit
From ni (“you”) + -a, a common way of forming verbs in Swedish. First attested in 1731.[1]
Verb Edit
nia (present niar, preterite niade, supine niat, imperative nia)
Usage notes Edit
The term nia has varied considerably over time and location. After the 1960s and 1970s, the word du has in Sweden been used almost exclusively as second person personal pronoun, with a slight change in the late 1990s and early 2000s, when, for example, staff in restaurants and shops began to use ni towards the customers. Before the 1960s, however, there was a difference in use between Sweden and Finland: in both cases du was mainly used within family, among close friends, and when speaking to children. In Sweden, people with higher social statuses usually were addressed with surname and/or title, or if those were unknown, by reconstructing the sentence to use the passive voice or by using herr (Mr.), fru (Mrs.), or fröken (Miss), whereas people with lower statuses were addressed using ni. In Finland, the difference in status was not as commonly taken into account, and instead ni was used as the polite choice of pronoun regardless of social status.
Conjugation Edit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | nia | nias | ||
Supine | niat | niats | ||
Imperative | nia | — | ||
Imper. plural1 | nien | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | niar | niade | nias | niades |
Ind. plural1 | nia | niade | nias | niades |
Subjunctive2 | nie | niade | nies | niades |
Participles | ||||
Present participle | niande | |||
Past participle | niad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Antonyms Edit
References Edit
- ^ Svenska Akademiens ordbok, column D2307
Anagrams Edit
Tetum Edit
Etymology Edit
From Proto-Malayo-Polynesian *ni-a, compare Malay dia and Nias ia and Tagalog niya.
Pronoun Edit
nia
Timucua Edit
Etymology Edit
Compare Tawasa néăh (“woman”).
Noun Edit
nia
References Edit
- Julian Granberry, A Grammar and Dictionary of the Timucua Language (1993, →ISBN
Vietnamese Edit
Etymology Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation Edit
Noun Edit
nia
Further reading Edit
- "nia" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)