ทองแผ่นเดียวกัน

Thai edit

Etymology edit

From ทอง (tɔɔng, gold) +‎ แผ่น (pɛ̀n, sheet) +‎ เดียวกัน (diao-gan, one; same); literally "same sheet of gold"; believed to have originated from the tradition of writing royal messages on gold sheets to be sent to foreign states.[1]

Pronunciation edit

Orthographicทองแผ่นเดียวกัน
d ɒ ŋ æ pʰ ˋ n e ɗ ī y w k ạ n
Phonemic
{Unorthographical; Short}
ทอง-แผ็่น-เดียว-กัน
d ɒ ŋ – æ pʰ ˘ ˋ n – e ɗ ī y w – k ạ n
RomanizationPaiboontɔɔng-pɛ̀n-diao-gan
Royal Institutethong-phaen-diao-kan
(standard) IPA(key)/tʰɔːŋ˧.pʰɛn˨˩.dia̯w˧.kan˧/(R)

Adjective edit

ทองแผ่นเดียวกัน (tɔɔng-pɛ̀n-diao-gan)

  1. (idiomatic, archaic, used of countries) connected by friendship; having friendly relations.
  2. (idiomatic, used of families) related or connected by marriage.

References edit

  1. ^ ถิรมงคลจิต, อารยา (2018 September 28) “ทองแผ่นเดียวกัน”, in องค์ความรู้ ภาษา วัฒนธรรม โดย สำนักงานราชบัณฑิตยสภา (in Thai) (pdf), Bangkok: ราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2019-01-18