鵲
See also: 鹊
|
Translingual
editHan character
edit鵲 (Kangxi radical 196, 鳥+8, 19 strokes, cangjie input 廿日竹日火 (TAHAF), four-corner 47627, composition ⿰昔鳥)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 1492, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 47014
- Dae Jaweon: page 2022, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4638, character 22
- Unihan data for U+9D72
Chinese
edittrad. | 鵲 | |
---|---|---|
simp. | 鹊 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
唶 | *ʔsjaːɡs |
藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
躤 | *zjaːɡs |
蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
醋 | *sʰaːɡs |
錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
措 | *sʰaːɡs |
厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
逪 | *sʰaːɡ |
剒 | *sʰaːɡ |
鵲 | *sʰaɡ |
碏 | *sʰaɡ |
踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
趞 | *sʰaɡ |
皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
諎 | *ʔsraːɡ |
矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
籍 | *zjaːɡ |
耤 | *zjaːɡ |
猎 | *zjaːɡ |
昔 | *sjaːɡ |
惜 | *sjaːɡ |
腊 | *sjaːɡ |
焟 | *sjaːɡ |
棤 | *sjaːɡ |
Etymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “onomatopoeic (同源字典補)? 'Altaic' (Starostin 2007) [1]?”)
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: cyuè
- Wade–Giles: chʻüeh4
- Yale: chywè
- Gwoyeu Romatzyh: chiueh
- Palladius: цюэ (cjue)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coek3 / zoek3
- Yale: cheuk / jeuk
- Cantonese Pinyin: tsoek8 / dzoek8
- Guangdong Romanization: cêg3 / zêg3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːk̚³/, /t͡sœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: siak
- Hakka Romanization System: xiag`
- Hagfa Pinyim: xiag5
- Sinological IPA: /si̯ak̚²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- Middle Chinese: tshjak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tsʰ]ak/
- (Zhengzhang): /*sʰaɡ/
Definitions
edit鵲
- magpie
- 鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Chún zhī bēnbēn, què zhī jiāngjiāng. Rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi xiōng. [Pinyin]
- The quails run [in pairs]. The magpies fly [in pairs]. That man is not nice. I call him brother.
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Compounds
editDescendants
edit- ⇒ Zhuang: roeggacak
References
edit- “鵲”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
edit鵲
Readings
editCompounds
editEtymology 1
editKanji in this term |
---|
鵲 |
かささぎ Hyōgaiji |
kun'yomi |
From Old Japanese, first appears in the Nihon Shoki of 720 CE.[1]
Derivation unknown, theories include:
- The initial kasa- may be cognate with or a borrowing from an earlier form of Korean 까치 (kkachi, “magpie”).
- The final -sagi may be a reference to the white chest, alluding to the similar plumage of certain kinds of 鷺 (sagi, “heron, egret”).
- Alternatively, the final -sagi may derive from onomatopoeia, imitative of the bird's call.
- May be a corruption of 烏 (karasu, “crow”) + 鷺 (sagi, “heron, egret”):
- /karasu saɡi/ → */kasːaɡi/ → /kasasaɡi/
- May be a corruption of カラ (kara, onomatopoeia for cawing, seen in 烏 (karasu), “crow”) + 鷦鷯 (sasagi, “wren”, obsolete):
- /kara sasaɡi/ → /kasasaɡi/
- May be a corruption of カチカチ (kachikachi, onomatopoeia imitative of the bird's call) + 鷺 (sagi, “heron, egret”):
- /kat͡ɕikat͡ɕi saɡi/ → */kat̚t͡sasaɡi/ → /kasasaɡi/
Pronunciation
edit- (Tokyo) かささぎ [kàsáságí] (Heiban – [0])[2][3][4]
- (Tokyo) かささぎ [kàsáꜜsàgì] (Nakadaka – [2])[4]
- IPA(key): [ka̠sa̠sa̠ɡʲi]
Noun
edit- the Eurasian magpie, Pica pica
Usage notes
editAs with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as カササギ.
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:鵲.
Derived terms
editProper noun
edit- (historical) an 鴻 (Ōtori)-class torpedo boat of the Imperial Japanese Navy during World War II
- a surname
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
鵲 |
じゃく Hyōgaiji |
kan'yōon |
From Middle Chinese 鵲 (MC tshjak).
Affix
editDerived terms
editReferences
edit- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Further reading
edit- Entry in Nihon Jiten (in Japanese)
Korean
editHanja
edit鵲 • (jak) (hangeul 작, revised jak, McCune–Reischauer chak, Yale cak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading さく
- Japanese kanji with kan'on reading しゃく
- Japanese kanji with kan'yōon reading じゃく
- Japanese kanji with kun reading かささぎ
- Japanese terms spelled with 鵲 read as かささぎ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 鵲
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with historical senses
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with 鵲 read as じゃく
- Japanese terms read with kan'yōon
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- ja:Corvids
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters