Open main menu

Contents

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese chegar, from Latin plicāre, present active infinitive of plicō.

VerbEdit

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive) to arrive
  2. (intransitive) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou à parede.
    The shadow reached the wall.
  3. (intransitive) to come to, to total, to amount to
  4. (intransitive) to suffice
  5. (transitive) to bring near
  6. (reflexive, chegarse) to approach

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Related termsEdit


PortugueseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese chegar, inherited from Latin plicāre, present active infinitive of plicō. Compare Spanish llegar. See also the doublet pregar.

PronunciationEdit

VerbEdit

chegar (first-person singular present indicative chego, past participle chegado)

  1. (intransitive, or transitive with a or em) to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
    Em algumas horas chegaremos em Londres.
    In a few hours we will arrive at London.
  2. (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
    O dia de nossa execução chega amanhã.
    The day of our execution arrives tomorrow.
  3. (transitive with a or em or até) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou à parede.
    The shadow reached the wall.
  4. (transitive with a) to come to; to reach (to get to the extreme value of)
    Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros.
    Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
  5. (auxiliary with a and a verb in the impersonal infinitive) to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
    Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros.
    The terrorists even decapitated the prisoners.
  6. (intransitive) to suffice (to be enough)
    A aposentada falou que quinhentos reais não chega.
    The pensioner said that five hundred reais are not enough.
  7. (impersonal, transitive or intransitive, or auxiliary with de and a verb in the personal infinitive) indicates that something should be stopped; to be enough
    Chega!
    That’s enough!
    Chega de corrermos.
    We have ran enough.
    Chega de chuva.
    That’s enough rain.
  8. (transitive) to bring to (to place something next to)
  9. (takes a reflexive pronoun) to approach (to come nearer)
  10. (transitive with a) to approach (to deal with something in a particular manner)

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:chegar.

SynonymsEdit

AntonymsEdit


RomanianEdit

EtymologyEdit

cheag +‎ -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium[1], ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.

NounEdit

chegar n

  1. (rare, archaic) a bucket in which milk curdles

Related termsEdit

ReferencesEdit