See also: and
U+7CBD, 粽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CBD

[U+7CBC]
CJK Unified Ideographs
[U+7CBE]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 119, +8, 14 strokes, cangjie input 火木十一火 (FDJMF), four-corner 93991, composition)

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 910, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 26993
  • Dae Jaweon: page 1336, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3153, character 5
  • Unihan data for U+7CBD

ChineseEdit

trad. /
simp.
alternative forms

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsoːŋs): semantic  (rice) + phonetic  (OC *ʔsuːŋ).

PronunciationEdit


Note:
  • zung3 - colloquial;
  • zung2 - variant.
Note:
  • duung4* - by itself or at end of compound, e.g. 糯米粽;
  • duung4 - at beginning of compound, e.g. 粽葉.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡suŋ⁵¹/
    Harbin /t͡suŋ⁵³/
    /t͡səŋ⁵³/
    Tianjin /t͡suŋ⁵³/
    Jinan /t͡ɕyŋ²¹/
    Qingdao /t͡səŋ⁴²/
    Zhengzhou /t͡syuŋ³¹²/
    Xi'an /t͡suŋ⁵³/
    Xining /t͡suə̃²¹³/
    Yinchuan /t͡suŋ¹³/
    Lanzhou /t͡sũn¹³/
    Ürümqi /t͡suŋ²¹³/
    Wuhan /t͡soŋ³⁵/
    Chengdu /t͡soŋ¹³/
    Guiyang /t͡soŋ²¹³/
    Kunming /t͡soŋ¹/
    Nanjing /t͡soŋ⁴⁴/
    Hefei /t͡səŋ⁵³/
    Jin Taiyuan /t͡ɕyəŋ⁴⁵/
    Pingyao /t͡ɕyŋ³⁵/
    Hohhot /t͡sũŋ⁵⁵/
    Wu Shanghai /t͡soŋ³⁵/
    Suzhou /t͡soŋ⁵¹³/
    Hangzhou /t͡soŋ⁴⁴⁵/
    Wenzhou /t͡soŋ⁴²/
    Hui Shexian /t͡sʌ̃³²⁴/
    Tunxi /t͡san⁴²/
    Xiang Changsha /t͡soŋ⁵⁵/
    Xiangtan /t͡sən⁵⁵/
    Gan Nanchang /t͡suŋ⁴⁵/
    Hakka Meixian /t͡suŋ⁵³/
    Taoyuan /t͡suŋ⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /t͡soŋ³⁵/
    Nanning /t͡suŋ³³/
    Hong Kong /t͡suŋ³⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /t͡sɔŋ²¹/
    /t͡saŋ²¹/
    Fuzhou (Min Dong) /t͡sɔyŋ²¹²/
    Jian'ou (Min Bei) /t͡sɔŋ³³/
    Shantou (Min Nan) /t͡saŋ²¹³/
    Haikou (Min Nan) /taŋ³⁵/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (1)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡suŋH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡suŋH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡suŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡səwŋH/
    Li
    Rong
    /t͡suŋH/
    Wang
    Li
    /t͡suŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡suŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zòng
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17891
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsoːŋs/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. zongzi (dumpling made of glutinous rice, wrapped in leaves) (Classifier: c)

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    • Thai: จ้าง (jâang)

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
     
    English Wikipedia has an article on:
    Wikipedia

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. rice dumplings steamed in bamboo leaves

    ReadingsEdit

    Alternative formsEdit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
    Kanji in this term
    ちまき
    Hyōgaiji
    kun’yomi

    EtymologyEdit

    Compound of () (chi, short for chigaya, "cogon") + (まき) (maki, wrapping).

    Originally, rice cakes were wrapped in leaves from cogon grass.[1][2]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (ちまき) (chimaki

    1. a rice cake or dumpling wrapped in bamboo leaves
    2. zongzi
      Synonym: 中国 (Chūgoku-jimaki)
    3. (Buddhism, architecture) Short for 粽形 (chimaki-gata): a Zen-style pillar with rounded edges on the top and bottom parts [since Kamakura period]

    Derived termsEdit

    See alsoEdit

    Proper nounEdit

    (ちまき) (Chimaki

    1. a surname

    ReferencesEdit

    1. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jong) (hangeul , McCune–Reischauer chong, Yale cong)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.