Open main menu
U+5F04, 弄
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F04

[U+5F03]
CJK Unified Ideographs
[U+5F05]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 55, +4, 7 strokes, cangjie input 一土廿 (MGT), four-corner 10441, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 353, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 9596
  • Dae Jaweon: page 669, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 515, character 1
  • Unihan data for U+5F04

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms “play”
“alley”

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sloːns
*roːŋs
*roːŋs
*roːŋs
*rʷaːɡ

Ideogrammic compound (會意):  (jade) +  (hands) – play with a jade artefact using one's hands.

Etymology 1Edit

Compared with Khmer លួង (luəng, to console; to cheer; to coax; to flatter) < Old Khmer lvaṅ (to cheer, amuse, entertain, divert) < Pre-Angkorian Khmer loṅ. The Khmer initial consonant does not agree with Old Chinese; perhaps the Khmer word is a post-Han loan (Schuessler, 2007).

PronunciationEdit


Note:
  • lâe̤ng - colloquial;
  • lông - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • lāng - colloquial;
    • lōng - literary.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (1)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /luŋH/
    Pan
    Wuyun
    /luŋH/
    Shao
    Rongfen
    /luŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ləwŋH/
    Li
    Rong
    /luŋH/
    Wang
    Li
    /luŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /luŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lòng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    nòng
    Middle
    Chinese
    ‹ luwngH ›
    Old
    Chinese
    /*[r]ˤoŋ-s/
    English manipulate, play with

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9586
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*roːŋs/

    DefinitionsEdit

    1. to play with; to play around with; to fiddle with; to fondle
      真的命運 / 真的命运  ―  Zhēnde shì mìngyùn nòng rén.  ―  It must be a quirk of fate.
    2. to enjoy; to play
    3. trick; magic
    4. to make fun of; to tease; to bully
    5. to show off; to make a show of
    6. (Min Nan) to amuse (a child)
    7. (music) to play (a musical instrument); to perform
    8. (music) ditty
    9. to do; to engage in; to undertake; to deal with
    10. to make ... do/become ...; to cause ... to do ...
      小孩  ―  Tā bǎ xiǎohái nòng kū le.  ―  He made the kid cry.
    11. (colloquial) to cause someone to become pregnant
    12. (Min Nan) to shake off; to shake out
    13. to marry
    14. to investigate; to look into
    15. to get; to obtain; to fetch
      哪兒 [MSC, trad.]
      哪儿 [MSC, simp.]
      Nǐ zhè shū nǎr nòng de ya. [Pinyin]
      Where did you get the book?
    16. to decorate; to dress up; to put on make-up

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    Possibly from an ancient regional variant of (OC *ɡroːŋs, “alley”).

    PronunciationEdit


    Note:
    • lāng - colloquial;
    • lōng - literary.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (1)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /luŋH/
    Pan
    Wuyun
    /luŋH/
    Shao
    Rongfen
    /luŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ləwŋH/
    Li
    Rong
    /luŋH/
    Wang
    Li
    /luŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /luŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lòng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    nòng
    Middle
    Chinese
    ‹ luwngH ›
    Old
    Chinese
    /*[r]ˤoŋ-s/
    English manipulate, play with

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9586
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*roːŋs/

    DefinitionsEdit

    1. (historical) lane in palace
    2. (regional) alleyway; lane; apartment complex (especially in Shanghai)
      /   ―  Ānyuǎn Lù Yībā Lòng  ―  18 Anyuan Road

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. tamper with

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (rong>nong) (hangeul >, revised rong>nong, McCune–Reischauer rong>nong, Yale long>nong)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (lộng, lóng, lồng, luồng, lòng, lụng, trổng)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.