Open main menu
See also:
U+862D, 蘭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-862D

[U+862C]
CJK Unified Ideographs
[U+862E]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 140, +17, 23 strokes, cangjie input 廿日弓田 (TANW), four-corner 44227, composition or 艹)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1070, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 32477
  • Dae Jaweon: page 1536, character 24
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3333, character 5
  • Unihan data for U+862D

ChineseEdit

trad.
simp. *

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn, *ɡ·raːns
*ɡ·raːn, *ɡ·raːnʔ, *ɡ·raːns
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn
*ɡ·raːn
*ɡ·raːns
*ɡ·raːns
*ɡ·raːns
*ɡ·raːns
*ɡ·reːn
*kreːnʔ, *ɡ·reːns
*kreːnʔ
*kreːnʔ
*kraːns
*ɡ·reːns
*ɡ·reːns
*ɡ·reːns
*ɡ·reːns
*ɡ·reːns
*ɡ·reːns
*ɡ·reːns

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡ·raːn): semantic  (plant) + phonetic  (OC *ɡ·raːn).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (61)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑn/
Pan
Wuyun
/lɑn/
Shao
Rongfen
/lɑn/
Edwin
Pulleyblank
/lan/
Li
Rong
/lɑn/
Wang
Li
/lɑn/
Bernard
Karlgren
/lɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
lán
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
lán
Middle
Chinese
‹ lan ›
Old
Chinese
/*k.rˁan/
English orchid

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6119
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·raːn/

DefinitionsEdit

  1. orchid
  2. elegant; graceful
  3. Short for 蘭州兰州 (Lánzhōu, “Lanzhou”).
  4. A surname​.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. Eupatorium fortunei
  2. orchid
  3. aromatic, fragrant
  4. government office that handles documents
  5. kanji used to transliterate borrowings from foreign languages, especially Buddhist terms from Sanskrit
  6. Short for 阿蘭陀, 和蘭, 和蘭陀 (Oranda): Holland, the Netherlands

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
らん
Jinmeiyō
on’yomi

From Middle Chinese (MC lɑn).

Compare modern Mandarin (lán).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana らん, katakana ラン, rōmaji ran)

  1. an orchid
  2. a style of 家紋 (kamon, family crest), featuring designs of orchid flowers and/or leaves
  3. (archaic) Synonym of 藤袴 (fujibakama): Eupatorium fortunei, a type of flower of the family Asteraceae
Derived termsEdit

Proper nounEdit

(hiragana らん, rōmaji Ran)

  1. Short for 阿蘭陀, 和蘭, 和蘭陀 (Oranda): Holland, the Netherlands, Dutch
  2. a female given name
  3. a surname
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
らに
Jinmeiyō
Irregular

/ran//rani/

Shift from ran above.

Compare (en → eni, destiny, fate) and (zen → zeni, coin), with similar shifts.

NounEdit

(hiragana らに, rōmaji rani)

  1. (archaic) Synonym of 藤袴 (fujibakama): Eupatorium fortunei, a type of flower of the family Asteraceae

Etymology 3Edit

Kanji in this term
あららぎ
Jinmeiyō
kun’yomi

From Old Japanese, first attested in the Nihon Shoki (720 CE).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana あららぎ, katakana アララギ, rōmaji araragi)

  1. Synonym of 一位 (ichii): Taxus cuspidata, the Japanese yew
  2. (archaic) Synonym of 野蒜 (nobiru): Allium macrostemon, a species of wild onion
    • 931938, Wamyō Ruijushō, book 4, page 68:[2]
      蘭蒚 養生秘要云、蘭蒚草、蒚音隔、和名阿良々歧
Derived termsEdit

Proper nounEdit

(hiragana あららぎ, rōmaji Araragi)

  1. a surname

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in ja), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.

KoreanEdit

HanjaEdit

(ran, nan) (hangeul , , revised ran, nan, McCune–Reischauer ran, nan, Yale lan, nan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(lan, lơn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.