Welcome edit

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary!

You've been adding entries that don't meet our Criteria for inclusion- please read that before you add any more. We sometimes make a temporary exception when a term meets all the other criteria, but is too new to meet the one-year requirement. I don't think we would do that for terms that are only used on personal web pages, though. Also, please don't link to numbered etymology sections: all it takes is for someone to insert another etymology in front of yours and suddenly you're linking to the wrong one. Chuck Entz (talk) 14:57, 7 September 2015 (UTC)Reply

edit

What do those asterisks mean? They’re not IPA characters. — Ungoliant (falai) 18:23, 22 September 2015 (UTC)Reply

See Appendix:Italian pronunciation. If you don't agree, I'll let you remove both the asterisk on and the one in the appendix. IvanScrooge98 (talk) 17:54, 23 September 2015 (UTC)Reply

Oh, OK. Thanks for answering. — Ungoliant (falai) 17:56, 23 September 2015 (UTC)Reply

sunrise edit

Sorry about that revert; I only saw a small part and thought you were adding a bad ttbc. —Μετάknowledgediscuss/deeds 19:36, 27 December 2015 (UTC)Reply

francobollo edit

Hi there. I don't think this word has anything to do with Francia. SemperBlotto (talk) 20:45, 5 January 2016 (UTC)Reply

Italian playing cards edit

Hi there. I don't think that Italian playing cards look like the ones in that table. The ones at Carte_da_gioco#Semi_italiani seem to be more representative of the ones I have seen. SemperBlotto (talk) 16:54, 6 February 2016 (UTC)Reply

Perché? --kc_kennylau (talk) 18:22, 10 February 2016 (UTC)Reply

Produce /nj/ /ʎ/ ? --kc_kennylau (talk) 02:29, 11 February 2016 (UTC)Reply

Signature edit

I find your signature excessively colorful. To my taste, it is inappropriate. Furthermore, placing an Italian flag on every signature seems to be in poor taste. However, my taste is not Wiktionary policy, and other editors may differ. --Dan Polansky (talk) 14:38, 9 April 2016 (UTC)Reply

alcuno edit

Salve. Si pronunzia come [ˈal.kuno]? --Romanophile (contributions) 22:29, 9 April 2016 (UTC)Reply

@Romanophile: no, è /alˈku.no/; l'ho appena aggiunto alla pagina. IvanScroogeNovantotto (parla con me) 08:09, 10 April 2016 (UTC)Reply

ゴジラ edit

Hello, I've undone your edits there:

  • In JA entries, unless there is limited space, we provide applicable WP links to both JA and EN articles.
  • We only add pitch accent where it is clear. I cannot find references giving a specific pitch accent, and in spoken Japanese, I have variously heard both accent patterns 0 and 2. Unless you have clear evidence otherwise, we omit the pitch accent when trends are unclear.
  • Links in glosses use the generic [[]] format, as noted at WT:ELE.

‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 17:11, 30 May 2016 (UTC)Reply

ありがとう edit

Hello, I've reverted most of your edits at ありがとう. A number of the reasons are identical to ゴジラ above. In addition:

  • The ===Pronunciation=== section is admittedly messy, but since this entry lists so many different dialectal variations, we have resorted to manually listing them and forgoing the use of the acc parameter in the top call to {{ja-pron}}. This is quite intentional -- using acc changes the format in ways that is undesirable.
  • The formatting in the ===Etymology=== section is also quite deliberate: various readings are intentionally placed outside of the calls to {{m}} in order to prevent excessive parenthesization, which makes the entry harder to read.
  • The {{etyl}} language is given as ojp, but in many cases, the linked term is extant in modern or Classical Japanese as well, so by convention, we use ja as the second parameter to {{m}}. The situation for how best to handle Classical and Old Japanese is somewhat unsettled, so if you have strong opinions about this, I suspect the Japanese editor community here would be open to discussion. The best avenue for that is probably the Wiktionary:Beer parlor, at least to start -- there is also the Talk page at WT:About Japanese, but that doesn't get much attention.

‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 18:08, 30 May 2016 (UTC)Reply

gondoleta edit

You can't tag something for deletion just because you've never heard of it before. We have a page, WT:RFV, where entries can be posted to assure that they're actually used, but looking at google books:"la gondoleta" and google books:"le gondolete" seems to confirm that this is a real word in Italian, even if quite a rare one. —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:08, 31 May 2016 (UTC)Reply

@Metaknowledge: No, it's not: if you look at the ways and sentences they're used in, you'll see it's an alternative spelling of Venetian gondołéta: it is gondoletta in Italian. IvanScroogeNovantotto (parla con me) 13:02, 31 May 2016 (UTC)Reply
Ivan, you are completely missing the point of my message. To repeat, you can't tag something for deletion just because you've never heard of it before. I have added the RFV tag to gondoleta, and I ask that you now post it there instead. —Μετάknowledgediscuss/deeds 17:33, 31 May 2016 (UTC)Reply

Japanese phonology edit

There is some disagreement regarding consonantal palatalization in Japanese, and Wiktionary does not necessarily hew to Wikipedia's content. See https://books.google.com/books?isbn=0199545839 sections 3.8 and 3.9 regarding /m/ and /n/, for instance, where this author discounts the idea of [mʲ] or [nʲ]. From what I have seen, I believe part of the disagreement comes from variations between individual speakers and different speech registers. In hyper-pronunciation, for instance, the usually-devoiced ɯ̥] invalid IPA characters (]) in common verb ending ます (masu), or interstitially in the (su) in インストール (insutōru), is realized as voiced [ɯ]. The ===Pronunciation=== section is intended to give the more common rendering, not hyper-pronunciation. For palatalization in specific, regarding your recent edits to {{ja-pron}}, explicitly palatalized variants [nʲ] or [mʲ] seem more common in Tokyo-standard public-facing feminine speech such as in anime, but I encounter them less frequently in everyday speech. [kʲi] is widely recognized, but [kʲe] is not, such as described here on page 132 of the article "Japanese phonology: a functional approach". Also, my understanding of the notation was that [kʲj] is redundant and that [kj] is preferred. I've reverted your edit to {{ja-pron}}. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 20:24, 6 July 2016 (UTC)Reply

@Eirikr: ok, I simply relied on the Wikipedia article because there is still no reference in Wiktionary on Japanese phonology and {{IPA}} with ja set in parameter lang links to it. Don’t worry, I’ll leave the template as it is. Sorry. IvanScroogeNovantotto (parla con me) 20:34, 6 July 2016 (UTC)Reply
No worries, thank you for replying. I would support inclusion of [kʲi], FWIW, but I'm not as savvy with Lua as I'd like to be. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 20:38, 6 July 2016 (UTC)Reply
@Eirikr: done! IvanScroogeNovantotto (parla con me) 20:57, 6 July 2016 (UTC)Reply

Spanish edit

Thanks for giving me the opportunity to ramble about Spanish phonetics ;) Expect a long reply soon. Cheers. Mr KEBAB (talk) 16:13, 23 July 2016 (UTC)Reply

German -r- edit

Concerning your edits on Sangria. We transcribe German "r" as ʁ rather than ʀ. German wiktionary uses the latter, but it's actually a pretty rare pronunciation. (I don't know if you edit German entries a lot, but just so you'll know when you do.) Best regards! Kolmiel (talk) 22:01, 2 August 2016 (UTC)Reply

@Kolmiel: all right, I just thought I could use either. IvanScroogeNovantotto (parla con me) 08:36, 3 August 2016 (UTC)Reply
In principle, yes :) It's not a wrong transcription, as I said. But you know, in the name of consistency... Kolmiel (talk) 11:59, 3 August 2016 (UTC)Reply

Catalan pronunciation edit

I've added Valencian pronunciation too now. But there are some difficulties because there are some words where the two languages don't match: one may have a close-mid vowel while the other has an open-mid vowel. I don't know a lot about this phenomenon, but it appears that where they differ, Central always has the open-mid vowel while Valencian always has close-mid. If this is the case, then we might use the special signs ê and ô to indicate this. Could you elaborate on this maybe?

We may also want to include one or more Balearic dialects into the module, but they have an additional stressed vowel /ə/ which seems to correspond to /ɛ/ or /e/ in the other varieties. Do you know more about the correspondences? If the Balearic vowel is known to be /ə/, can the vowel of the other dialects always be predicted from this? —CodeCat 21:24, 5 August 2016 (UTC)Reply

@CodeCat: To be honest, my knowledge on the topic didn't go much further than yours. But I made some research and it seems that Vulgar Latin /e/ (from Classical Latin Ē or Ĭ) developed in Central Catalan as /ɛ/, in Valencian as /e/ and Balearic as /ə/ (as in vermell, cadena, creure); if it's so, in Valencian the results happened to be the same as Italian, or similar (vermiglio, caténa, crédere): see anglés, Italian inglése. When it comes to O, I have no idea, but the case of E is apparently easy to arrange. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔt̪ːo] (parla con me) 07:19, 6 August 2016 (UTC)Reply

BTW, one thing I've just spotted: since in Central Catalan V is equivalent to B, /nb/ sound display as /mb/; indeed, in that dialect it is phonemically /mb/, /v/ (and therefore /nv/) not being possible. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔt̪ːo] (parla con me) 15:38, 6 August 2016 (UTC)Reply

Fixed. —CodeCat 15:47, 6 August 2016 (UTC)Reply
@CodeCat: I have made some further research and in summary:
  • Latin breve Ĕ gave origin to:
    • /ɛ/ (in certain words, which we would leave as è) in all dialects for the same word;
    • /e/ (in other words, which we would leave as é) in all dialects for the same word.
  • Latin long Ē or breve Ĭ originated (this vowel had better become ê in the module):
    • /ɛ/ in Central Catalan;
    • /e/ in Western Catalan;
    • /ə/ in Balearic.
Of course, one has to know the etymology to be able to insert the correct E.
It seems O stays unchanged throughout the dialects, but I might be mistaken; could you give me some examples? [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔt̪ːo] (parla con me) 10:28, 7 August 2016 (UTC)Reply
This is useful as a general rule, but reality may not be so neatly predictable. What I'd really like is a website that lists the pronunciations of these various areas. Catalan Wiktionary has some, but it's missing a lot too and I have no idea how reliable it is. —CodeCat 13:31, 7 August 2016 (UTC)Reply
@CodeCat Well, probably the Catalan Wiktionary and Wikipedia are somewhat more reliable than Wikimedia projects in other languages, but I agree, many entries there lack a complete transcription of the main dialectal variants; but as a general rule that's the best we can do unless we find a list, as you said, or a reliable dictionary with pronunciation variants. I would personally keep this rule, as long as the pronunciations can be verified. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔt̪ːo] (parla con me) 14:00, 7 August 2016 (UTC)Reply
Sorry, what do you mean by "lack a complete transcription" on ca.wikt? In some entries or they are incomplete? Maybe the notation is not clear enough. Oriental = Central + Balearic, Occidental = Valencian + North-western. In most cases Eastern and Western is enough. A Catalan speaker understand this main classification but perhaps it is confusing. --Vriullop (talk) 08:44, 24 August 2016 (UTC)Reply
Diccionari ortogràfic i de pronúncia (2004) is probably the closest to what you're looking for though, AFAIK, it covers exclusively the Central variety. Maybe go ask people on Catalan Wiktionary/Wikipedia? Mr KEBAB (talk) 01:49, 23 August 2016 (UTC)Reply
@Mr KEBAB: we actually need a dictionary that shows up phonetic variation among the dialects, to be certain on when Balearic stressed /ə/ appears. We know already about Central Catalan phonetics. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 08:36, 23 August 2016 (UTC)Reply
I'm not sure whether such a thing even exists. If it does, chances are it's a website. Have you asked on Catalan Wikipedia/Wiktionary? Maybe they won't provide you with loads of citations, but maybe you'll find someone willing simply to discuss the issue in depth, which is equally helpful (Wiktionary is not as strict with sources as Wikipedia, they seem to let you do your thing as long as you know what you're doing). I'll keep looking myself and will notify you if I find something. Mr KEBAB (talk) 16:21, 23 August 2016 (UTC)Reply
@Mr KEBAB: not long ago I have found this website that apparently gives different dialectal variants, but you need an account; I registered, but I still haven't received the confirmation email so I can't log in yet. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 16:27, 23 August 2016 (UTC)Reply
Same here as far as the confirmation mail is concerned, but great find. Judging by what they write about it, it's really impressive. Mr KEBAB (talk) 17:10, 23 August 2016 (UTC)Reply
In any case, I've just messaged a user I know on the Catalan Wiktionary, let's just wait. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 17:15, 23 August 2016 (UTC)Reply
@Mr KEBAB: user Vriullop (talkcontribs) from ca.wikt is willing to help, though for the moment he's on vacation and is seldom on Wiktionary: he will later have the time. Meanwhile, he assured me that website is the most reliable, showing, as it says, a variety of pronunciations. He also told me that he's not certain whether Valencian /e/ corresponds to Balearic /ə/. We'll all be working on that soon! [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 18:19, 23 August 2016 (UTC)Reply
Thinking it better, it seems Balearic /ə/ actually corresponds to /ɛ/-/e/ of Central and Western as it was also /ə/ in Old Central Catalan. An explanation with a map, in Catalan: http://aldc.espais.iec.cat/files/2013/10/106-Evoluci%C3%B3-de-la-E-tancada-t%C3%B2nica-del-llat%C3%AD-vulgar-I.pdf --Vriullop (talk) 19:33, 23 August 2016 (UTC)Reply
Exactly what I had concluded after my research! Thank you!! [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:39, 23 August 2016 (UTC)Reply
For Valencian pronunciations, I found [1], which tells you the pronunciations using X-SAMPA based notation. E and O stand for open vowels, e and o for closed ones. For example, for obert: obert, oberta; oberts, obertes adj. [É] —CodeCat 19:49, 23 August 2016 (UTC)Reply

Correction edit

I only just noticed this see [[2]] If you make changes to templates you really need to double check them! — Saltmarshσυζήτηση-talk 14:41, 5 September 2016 (UTC)Reply

@Saltmarsh: Oops, I really didn't notice. Thank you so much! [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 15:27, 5 September 2016 (UTC)Reply

អ្នកស្រី edit

Hi. I don't think you should change Khmer transcriptions to the Khmer Module:km-translit. The module does a poor job. It's in beta form, but I don't see how it would ever be possible to make it work well. Khmer script is too complicated, and it's very often not phonetic. —Stephen (Talk) 09:34, 10 November 2016 (UTC)Reply

@Stephen G. Brown: okay, thanks for the information, I didn’t know. I’m not going to use the module transliteration any longer. ;) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 13:23, 10 November 2016 (UTC)Reply

Template def edit

Template def recently lost a vote: Wiktionary:Votes/2016-07/Placing English definitions in def template or similar. Please don't add it as you did in diff. --Dan Polansky (talk) 06:49, 17 November 2016 (UTC)Reply

@Dan Polansky: oh, thanks for letting me know; I won't add it any more. ;) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 13:20, 17 November 2016 (UTC)Reply
You can add it, other experienced users like User:Angr use it as well. The vote was only about automating the process. —CodeCat 15:30, 17 November 2016 (UTC)Reply
@CodeCat: ah, thank you, I should read more carefully. :'D [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 16:09, 17 November 2016 (UTC)Reply
If you read the vote and the votes in it, you will realize that does not make sense. The posts in the vote shows there is consensus against use of the template. CodeCat is a proponent of def and lost. Angr repeatedly told us that "votes are evil", disregarding all arguments to the contrary, and I am not surprised to see him do such a thing.
If adding of {{def}} continues, it will be necessary to bring the bureaucracy to its conclusion, and create a vote that forbids the template outright. I would hope that is not necessary.
Alternatively, I may need to start manually remove the template, since consensus is against it and status quo ante prevails anyway, but we have better use for my time and attention. --Dan Polansky (talk) 18:55, 17 November 2016 (UTC)Reply

{{uk-IPA}} stress mark issue edit

Hi IvanScrooge, when going to ви говорите англійською, I added {{uk-IPA}} with appropriate stress accents (ви гово́рите англі́йською). However, the result ended up like [ʋe ɦɔˈu̯ɔrete ɐˈnɦlʲii̯sʲkɔjʊ]. Shouldn't [ɐˈnɦlʲii̯sʲkɔjʊ] be [ɐnˈɦlʲii̯sʲkɔjʊ]? – AWESOME meeos * (「欺负」我21:43, 27 November 2016 (UTC)Reply

@Awesomemeeos: yes, it should. As soon as I have the time to check the module, I’ll look for the bug. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 22:24, 27 November 2016 (UTC)Reply
@Awesomemeeos: done! [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 13:18, 28 November 2016 (UTC)Reply

Misuse of l template edit

Please don't enclose an entire definition in the l-template. It's pointless and makes the code harder for humans to work with. Equinox 17:37, 8 January 2017 (UTC)Reply

@Equinox: Okay, thanks for notifying. Sorry. ;) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 17:43, 8 January 2017 (UTC)Reply

yuppismo edit

"yuppismo", like virtually all Italian nouns, is grammatically countable. See the Italian Wiktionary entry and several real-world usages (the first few pages of Google hits are mentions in dictionaries). SemperBlotto (talk) 19:16, 21 January 2017 (UTC)Reply

@SemperBlotto: OK, I simply didn’t consider its usage ad countable to be actual, as, for instance, francesismo. My bad. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:48, 21 January 2017 (UTC)Reply

{{lt-IPA}}? edit

Hi IvanScrooge98, I wonder if we could create this Lithuanian template & module? It'll be really interesting, as Lithuanian has optional tone marks that have to be used in the module, i.e. Italija to Itãlija? – AWESOME meeos * (chōmtī hao /t͡ɕoːm˩˧.tiː˩˧ haw˦˥/) 09:43, 9 February 2017 (UTC)Reply

@Awesomemeeos: well, you might not know I'm not able to create modules on my own, so I guess you'd better ask someone else to get it started; :D after which I'm absolutely willing to help out as much as I can (considering I have no knowledge at all of the phonology of Lithuanian). [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 16:29, 9 February 2017 (UTC)Reply
@Awesomemeeos: I think this would be a cool idea and would love to help. I would like to get someone who actually knows a little bit more about Lithuanian phonology involved, however. —JohnC5 18:20, 9 February 2017 (UTC)Reply
@JohnC5, IvanScrooge98 I will have a look at w:Lithuanian phonology and maybe we can (kindly) ask User:Benwing2 to write the code! – AWESOME meeos * (chōmtī hao /t͡ɕoːm˩˧.tiː˩˧ haw˦˥/) 20:07, 9 February 2017 (UTC)Reply
@Awesomemeeos: Oh, I'd be happy to write the code. I'd just need help with the delineation between the phonetic and phonemic and whether we intend to have any dialectal variations. —JohnC5 23:15, 9 February 2017 (UTC)Reply
Alright, I suggest that for the moment only the phonemic code be developed, we'd see later whether to include the phonetic one as well. BTW, I think it would be better at this point to go on this discussion at Module talk:lt-pron. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 21:23, 10 February 2017 (UTC)Reply

Yiddish translations edit

Please make sure you use the standard Yiddish orthography given at Wiktionary:About Yiddish when adding Yiddish translations, so I don't have to clean up after you, like here and here. --WikiTiki89 21:29, 17 March 2017 (UTC)Reply

@Wikitiki89: I'm definitely going to double check them since the next time! [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 21:37, 17 March 2017 (UTC)Reply

Київ edit

Hello,

Some stress marks in the Ukrainian words you made were wrong. Please make no guesses! --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:16, 14 May 2017 (UTC)Reply

@Atitarev: thanks, I’d better double check the next time. ;) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 11:19, 14 May 2017 (UTC)Reply

Def edit

FYI: Wiktionary:Votes/2016-07/Placing English definitions in def template or similar. --Dan Polansky (talk) 19:24, 30 May 2017 (UTC)Reply

@Dan Polansky: thanks; I thought the fact it wasn't deleted after a while meant it could still be used in certain entries. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:31, 30 May 2017 (UTC)Reply
It's not forbidden. A failed vote should be treated as no more than a discussion. --WikiTiki89 19:36, 30 May 2017 (UTC)Reply
Let alone a vote for “allowing automatic and semi-automatic edits to ensure that all definitions of English entries are within {{def}} or similarly named template.” — Ungoliant (falai) 19:39, 30 May 2017 (UTC)Reply
It's not forbidden but since many people don't like it, they are free and likely to remove it, and it is now happening if you look at some of the entries where you added the template. The vote is evidence of where the consensus is for anyone who cares to have a look. --Dan Polansky (talk) 20:13, 30 May 2017 (UTC)Reply
I read it all and it seems the template was opposed mainly due to technical reasons I'm not familiar with, but clearly not forbidden. So I think I am going to use it (since I personally find it useful), however I'm not going to oppose its deletion by other users until a definitive consensus on whether to allow or forbid it is reached. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 12:31, 31 May 2017 (UTC)Reply

from the bottom of one's heart‎ edit

What are all those "undefined" things? SemperBlotto (talk) 18:59, 20 August 2017 (UTC)Reply

@SemperBlotto: some error with the addition, I guess. I immediately fixed it. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:02, 20 August 2017 (UTC)Reply

Please stop adding translations in languages you do not know edit

This is the second reminder - you ignored my request to you in the Beer Parlour last time and continue to add translations in Chinese and other languages you are not familiar with. Most of the Chinese translations you added after the previous message are still erroneous: for example diff (also wrong in Thai), diff, diff. I really hope you can take this seriously. Please fix the errors above yourself- if nobody had bothered to check your edits, these errors could persist for an indefinite period of time, and they are exactly the reason that people stop taking Wiktionary seriously. Wyang (talk) 14:20, 9 September 2017 (UTC)Reply

@Wyang: like last time, your complaint is about the erroneousness of my additions. But on that occasion only one translation was actually wrong, while the others were correct and simply either lacked a regular transliteration or the simplified/traditional form, or were not linked to parts; in one word, I failed to add translations as it is standard for Chinese, but I wouldn't consider this an outright mistake, as long as I do not start creating entries for Chinese lemmas (which I will not) and translations are readable. That is why I kept adding them: they only needed a familiar editor to standardize them. Also consider that there must still be several actual entries (way different from being not-created-yet translations) which have been mistaken and not yet corrected on Wiktionary. Please do not interpret this as a complete indifference from my side, I actually want all translations to be right. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 15:25, 9 September 2017 (UTC)Reply
Now please check my edits. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 15:43, 9 September 2017 (UTC)Reply
As editors on Wiktionary, a large part of being conscientious involves being meticulous in our work and amenable to feedback, because this is not a playing ground – our inadvertent errors in any part of the work will often be taken as truth by visitors. Excuses such as “on that occasion only one translation was actually wrong”, “I wouldn't consider this an outright mistake” simply fail this conscientiousness criterion. Below is the effect of your edits:
Mandarin: 庫內奧库内奥, 库内奥 (Kùnèiyù) (at Cuneo)
Mandarin: 利沃諾利沃诺 (Lìwònuò), 裡窩那里窝那, 里窝那 (Lǐwōnè) (at Livorno)
Mandarin: 蒙菲拉托 (Méngfēlātuō) (previously at Montferrat)
For speakers of Mandarin, the errors in these translations are glaringly obvious and could easily lead to straight dismissal of the credibility of the site, despite all the effort others put in maintaining the Chinese entries here. As someone who has been adding translations abundantly across many languages for many years, the mentality that I only “need a familiar editor to standardize them” later is frankly not acceptable. Wyang (talk) 22:16, 9 September 2017 (UTC)Reply
Your arguments are absolutely unbelievable. The fact you can make them with a straight face and no shame whatsoever is appalling. It's like telling a police officer "I'm always very careful to make sure my car is pointed in the right direction before I take a nap, and besides, I've only killed this one pedestrian- please accept my sincerest apology." When you're editing in a language you don't know, you're driving blind. Your source may be correct 9 times out of 10, but when it isn't, you have no way to know you're headed off a cliff. And regarding your source: let me be absolutely clear: neither Wikipedia nor Wiktionary in any language is an acceptable source according to our Criteria for inclusion, and faults in those sources are no excuse, since you're not supposed to be using them in the first place. Please think about why you've been blocked, and if you don't stop the behavior that got you blocked, don't be surprised if you get blocked again. Chuck Entz (talk) 00:27, 10 September 2017 (UTC)Reply

Please, if you're adding translations for a ton a languages again, be careful. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 20:04, 9 January 2018 (UTC)Reply

@AryamanA: I am being careful ;) as you can see, I am not making the mess I used to make before: no crazy adding. XD [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 20:10, 9 January 2018 (UTC)Reply
@AryamanA: is anything wrong with my Hindi addition, is that so? [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 20:11, 9 January 2018 (UTC)Reply
No, it's just rare (only ~400 hits on Google). But I think it's a valid alternative form. As far as I can tell हंगुल (haṅgul) is also a kind of antelope, so that may affect the Google hit count. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 20:15, 9 January 2018 (UTC)Reply
@AryamanA: oh, I see. We shall check out then. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 20:19, 9 January 2018 (UTC)Reply
Cantonese is still Chinese. —Suzukaze-c 18:03, 18 June 2018 (UTC)Reply
@Suzukaze-c: I know. Is there anything wrong again? [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 18:48, 18 June 2018 (UTC)Reply

Module:it-head edit

I keep getting error messages when trying to reply.

Where is it going wrong exactly in the module? Can you show me an example where it goes wrong? —Rua (mew) 16:15, 17 September 2017 (UTC)Reply

@CodeCat: I do not exactly know where the mistake is in the module, but when replacing the old template and previewing the new one on pages like Olanda or Paesi Bassi the head is just completely missing for some reason.
The other problem is there should be a way to make the parameter g an alternative for 1, as certain pages (e.g. Giovanni) retain it from the old template. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 16:27, 17 September 2017 (UTC)Reply
g= is already an alternative for 1= I think. And the problem with everything being missing is fixed. —Rua (mew) 16:35, 17 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: thank you so much! … Well, previews show error messages according to which “the parameter ‘g’ is not used by this template”. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 16:43, 17 September 2017 (UTC)Reply
Could you fix them to use the new name then? —Rua (mew) 16:49, 17 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: I can’t. I mean, there must be countless pages using that parameter. ;D
How can I fix the module? [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 16:57, 17 September 2017 (UTC)Reply
I can fix them all by bot rather quickly. —Rua (mew) 16:58, 17 September 2017 (UTC)Reply
Could you? Endless thanks!!! [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 17:00, 17 September 2017 (UTC)Reply
The bot is running. You can make the change in the meantime. Some errors will show up, but the bot will get to them. —Rua (mew) 17:06, 17 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: still, seems categorization for pluralia tantum is not working. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 17:27, 17 September 2017 (UTC)Reply
Where? —Rua (mew) 17:30, 17 September 2017 (UTC)Reply
Never mind, I think it's fixed now. —Rua (mew) 17:34, 17 September 2017 (UTC)Reply
There's a bunch of entries showing up with errors now. My bot only handled entries with m, f, m-p or f-p as the gender, so that any aberrations would show up as errors, and now they are. It seems a lot of them are cases where the gender is just p, so without an actual gender specified. I don't know Italian, so I can't fill these in. Can you? —Rua (mew) 22:10, 17 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: if I find any, of course. Can you give me some examples? [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 09:13, 18 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: or maybe we could implement the module so that pl both categorizes and shows up as ? pl. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 09:17, 18 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: seems to be fine with my last edit. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 10:09, 18 September 2017 (UTC)Reply
They're in Category:Pages with module errors. —Rua (mew) 10:16, 18 September 2017 (UTC)Reply
No idea then. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 10:22, 18 September 2017 (UTC)Reply

@CodeCat: by the way, I have found errors on pages using f or m as a parameter, which would need this on the module:

	
	if args["f"] then
		table.insert(data.inflections, {label = "feminine", args["f"]})
	end
	
	if args["m"] then
		table.insert(data.inflections, {label = "masculine", args["m"]})
	end

As for common nouns. I tried to add it but my editor makes it hard for me. Can you? [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 10:39, 18 September 2017 (UTC)Reply

The original template never had these parameters, though. Do they need to be added? —Rua (mew) 10:42, 18 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: well, either this or removing them from the pages. But I think it may be useful. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 10:46, 18 September 2017 (UTC)Reply
@CodeCat: okay, I did it. Now everything should be fine. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 11:46, 18 September 2017 (UTC)Reply

foot job edit

Hello :)

I have removed one of your Persian translations. I have left فوت‌جاب but it doesn't appear especially common. It probably needs a better translation. Kaixinguo~enwiktionary (talk) 00:00, 25 January 2018 (UTC)Reply

@Kaixinguo~enwiktionary: oh, that's fine, thank you for notifying. Maybe I come across some better translation in the future. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 08:36, 25 January 2018 (UTC)Reply

Block edit

You are continuing to add erroneous information in languages you do not speak, again in Chinese this time: diff. Blocked for one week. Wyang (talk) 10:55, 11 February 2018 (UTC)Reply

{{suffix}} and friends edit

Please do not add these; they're being phased out by replacing them with {{affix}}, which can handle all cases. You're just creating more work for somebody else down the line. —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:08, 20 February 2018 (UTC)Reply

@Metaknowledge: ooh, I’m so sorry. Not going to happen again. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 20:11, 20 February 2018 (UTC)Reply

IPA cleanup edit

Thank you for adding IPA to chateaubriand in this revision. I noticed it contains /ɑ̃/, which I don't see in the English pronunciation appendix. I believe it should be replaced with /ɑ/? —Darxus (talk) 20:57, 14 March 2018 (UTC)Reply

@Darxus: actually, since some dictionaries feature nasalized pronunciaions for French borrowings (see for example here, where I based one pronunciation on), maybe I would just add a note in the appendix. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 08:16, 15 March 2018 (UTC)Reply

Romance verb–noun compounds edit

Hello. I think your analysis of these forms is wrong: the verbal part is the third person singular indicative, not the imperative. --Per utramque cavernam (talk) 11:15, 19 March 2018 (UTC)Reply

@Per utramque cavernam: hi. I'm 100% sure Italian compounds of this kind are formed with the imperative (as for example scendiletto and not *scendeletto, apribottiglie and not *aprebottiglie); regarding French and other Romance languages, I just assumed the same thing. Are you sure it does not work in the same way in French? I cannot think of any compound with verbs from the third group, so to make a comparison. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 13:52, 19 March 2018 (UTC)Reply
Oh wait, abat-jour seems to be formed with the indicative. My bad then. :* [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 14:00, 19 March 2018 (UTC)Reply
Well, I don't know. There's disagreement on that question; many agree with you, and some with me. --Per utramque cavernam (talk) 14:58, 19 March 2018 (UTC)Reply

sound post edit

Hello, is there any chance you could add the Italian for this word please? It's supposed to be 'anima'. Obviously, Italian is the most important language to have this word in. Thank you. Kaixinguo~enwiktionary (talk) 11:06, 3 April 2018 (UTC)Reply

@Kaixinguo~enwiktionary: It seems you're right: l'anima del violino. --Per utramque cavernam (talk) 11:11, 3 April 2018 (UTC)Reply
@Kaixinguo~enwiktionary: yep, that’s what you call it in Italian, just as in other languages apparently. (^・^) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 11:20, 3 April 2018 (UTC)Reply
@Per utramque cavernam: (Edit conflict) Thanks for the interesting link, I didn't want to add a word in a language I don't know whatsoever, though. Kaixinguo~enwiktionary (talk) 11:24, 3 April 2018 (UTC)Reply
@IvanScrooge98: Thank you :D I think it should be 'anima'(f) then? anima also needs this sense. Kaixinguo~enwiktionary (talk) 11:32, 3 April 2018 (UTC)Reply
@Kaixinguo~enwiktionary: that is it, however don’t worry: I can add it to the entry, maybe later. ;) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 11:39, 3 April 2018 (UTC)Reply
@IvanScrooge98: Grazie mille! 😊 (I copied this from the article's comments!...) Kaixinguo~enwiktionary (talk) 11:46, 3 April 2018 (UTC)Reply

Untitled section edit

Ciao IvanScrooge98, sono l'utente Nubauatv che ti ha pingato l'altro giorno su it.wikipedia. Volevo solo sapere se fossi interessato a partecipare alla discussione sulla corretta grafia di Portobuffolè, dato che avevi spostato la voce in passato. Nel caso non t'interessasse ignora pure questo messaggio, non ti disturberò oltre. Se invece pensi di fare un salto a dire la tua, ti prego di non accennare a questo messaggio ma solo al ping, non vorrei che gli amministratori si mettessero a pensare a complotti e consensi pilotati, se ti ho scritto è solo per sicurezza dopo che non hai risposto al ping. Grazie in entrambi i casi, buona continuazione. --3.90.4.231 11:33, 4 May 2019 (UTC)Reply

Ah sì, scusami. Semplicemente non mi sono inserito nella discussione perché dura da molto e a quanto sembra non c’è una politica definita per trattare casi come questo. Io sono sempre a favore della pronuncia e ortografia riportata nei dizionari, non fosse che per il fatto che non c’è un’adeguata conoscenza in Italia della differenza fra accento acuto e grave, ma appunto non so come potrei essere utile oltre a questo. [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 11:40, 4 May 2019 (UTC)Reply

Ti ringrazio per il disturbo IvanScrooge98. Buona giornata  --3.90.4.231 11:55, 4 May 2019 (UTC)Reply