See also: Lear, le-ar, and léar

English edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Middle English laire, leire, lere, northern Middle English variants of lore, loare (doctrine, teaching, lore), from Old English lār (lore). More at lore.

Noun edit

lear (countable and uncountable, plural lears)

  1. (now Scotland) Something learned; a lesson.
  2. (now Scotland) Learning, lore; doctrine.
    • 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto VII”, in The Faerie Queene. [], London: [] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
      when all other helpes she saw to faile, / She turnd her selfe backe to her wicked leares / And by her deuilish arts thought to preuaile [...].
    • 1836, Joanna Baillie, Witchcraft, act 3, page 100:
      'Foul befa' him and his lear too! It maun be o' some new-fangled kind, I think. Our auld minister had lear enough, baith Hebrew and Latin, and he believed in witches and warlocks, honest man, like ony ither sober, godly person.'
    • 1898, Francis James Child, editor, Lord William, or Lord Lundy, Child's Ballads:
      They dressed up in maids' array,
      And passd for sisters fair;
      With ae consent gaed ower the sea,
      For to seek after lear.

Etymology 2 edit

From Middle English learen, leren (to learn", also "to teach). Doublet of learn (Etymology 2).

Verb edit

lear (third-person singular simple present lears, present participle learing, simple past and past participle leared)

  1. (transitive, archaic and Scotland) To teach.
  2. (intransitive, archaic) To learn.
    • 14thC, Geoffrey Chaucer, The Canon's Yeoman's Prologue and Tale, from The Canterbury Tales,
      He hath take on him many a great emprise,
      Which were full hard for any that is here
      To bring about, but they of him it lear.

Etymology 3 edit

See lehr.

Noun edit

lear (plural lears)

  1. Alternative form of lehr

Anagrams edit

Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese liar (13th century, Cantigas de Santa Maria), ultimately from Latin ligāre, present active infinitive of ligō. Compare Spanish liar.

Pronunciation edit

Verb edit

lear (first-person singular present leo, first-person singular preterite leei, past participle leado)
lear (first-person singular present leio, first-person singular preterite leei, past participle leado, reintegrationist norm)

  1. (transitive) to wrap, coil
    Synonym: envurullar
  2. (transitive) to link
    Synonym: ligar
  3. (transitive) to entangle
    Synonyms: enlear, enredar
  4. (transitive) to roll (a cigarette)
  5. (takes a reflexive pronoun) to wrestle, fight
    Synonyms: enlear, loitar, rifar, punar, barallar, desortir

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

  • liar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • liar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • lear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • lear” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • lear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • lear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Irish ler, from Proto-Celtic *liros. Cognate with Welsh llŷr.

Noun edit

lear m (genitive singular lir)

  1. (literary or archaic, except in phrases) sea, ocean
Derived terms edit

Further reading edit

Etymology 2 edit

Noun edit

lear m (genitive singular lear, nominative plural learanna)

  1. (mental) defect
    lear air.
    He's wrong in the head, he's touched.

Further reading edit

Volapük edit

Noun edit

lear (nominative plural lears)

  1. olive tree

Declension edit

Yola edit

Etymology edit

From Middle English lere, from Old English *lǣre, gelǣr, from Proto-West Germanic *lāʀi, *lāʀī.

Pronunciation edit

Adjective edit

lear

  1. empty
    • 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:
      At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.
      That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.

References edit

  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 52