亮
|
|
TranslingualEdit
Stroke order (Mainland China) | |||
---|---|---|---|
Alternative formsEdit
- In mainland China, the bottom component is written 几 while in other regions, the bottom component is written 儿 which is the historical form found in the Kangxi dictionary.
- A CJK compatibility ideograph exists at
U+F977
for a duplicate code point in the KS X 1001 character set used in South Korea.
Han characterEdit
亮 (Kangxi radical 8, 亠+7, 9 strokes, cangjie input 卜口月山 (YRBU), four-corner 00217, composition ⿳亠口冗 or ⿱⿳亠口冖几(G) or ⿱⿳亠口冖儿(HTJK or U+F977
))
Derived charactersEdit
ReferencesEdit
- KangXi: page 89, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 304
- Dae Jaweon: page 188, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 286, character 3
- Unihan data for U+4EAE
ChineseEdit
trad. | 亮 | |
---|---|---|
simp. # | 亮 | |
alternative forms | 𠅙 |
Glyph originEdit
Historical forms of the character 亮 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogrammic compound (會意) and phono-semantic compound (形聲, OC *raŋs): semantic 人 (“person”) + phonetic 京 (OC *kraŋ, “building; tower”).
EtymologyEdit
Part of an Austroasiatic word family; compare Khmer [script needed] (-rāṃṅa, “to be light; to be bright”) (Schuessler, 2007), from Proto-Mon-Khmer *raaŋʔ (“light; to shine”); as well as:
Alternatively, STEDT compares it to Proto-Kuki-Chin *klaaŋ-I, *klaan-II (“to shine; light; bright”).
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
亮
- bright; brilliant; radiant
- loud and clear
- (dialectal Mandarin, dialectal Wu, Xiang) lamp; light
- to shine; to illuminate
- 亮島 / 亮岛 [Min Dong] ― Liông-dō̤ / [l̃uoŋ²⁴²⁻⁵³ (t-)no³³] [Bàng-uâ-cê / IPA] ― Liang Island, Beigan, Lienchiang (Matsu), ROC (Taiwan)
- (neologism) to be the highlight; to be epic
- to make one's voice loud and clear; to raise one's voice
- to reveal; to disclose
- A surname.
SynonymsEdit
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 光 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 光 | |
Mandarin | Beijing | 光, 亮兒 † |
Taiwan | 光 | |
Jinan | 光, 亮兒 † | |
Xi'an | 光, 亮 † | |
Wuhan | 光 | |
Chengdu | 光 | |
Guilin | 光 | |
Yangzhou | 光 | |
Hefei | 光 | |
Sokuluk (Gansu Dungan) | 光 | |
Dagudi (Maliba) | 光 | |
Reshuitang (Longling) | 光 | |
Mae Salong (Lancang) | 光 | |
Mae Sai (Tengchong) | 光 | |
Cantonese | Guangzhou | 光 |
Hong Kong | 光 | |
Yangjiang | 光 | |
Beihai | 光 | |
Beihai (Qiaogang - Cô Tô) | 光 | |
Beihai (Qiaogang - Cát Bà) | 光, 亮 | |
Fangchenggang (Fangcheng) | 光 | |
Ho Chi Minh City (Guangfu) | 光 | |
Móng Cái | 光 | |
Bangkok (Guangfu) | 光 | |
Gan | Nanchang | 光 |
Hakka | Meixian | 光, 亮 |
Shanghang | 光 | |
Bangkok (Jiexi) | 光 | |
Jin | Taiyuan | 光, 亮 † |
Min Bei | Jian'ou | 光 |
Min Dong | Fuzhou | 光 |
Min Nan | Xiamen | 光 |
Chaozhou | 光 | |
Shantou | 光 | |
Jieyang | 光 | |
Bangkok (Teochew) | 光 | |
Chiang Mai (Teochew) | 光 | |
Hat Yai (Teochew) | 光 | |
Pontianak (Teochew) | 光 | |
Puxian Min | Putian | 光 |
Wu | Suzhou | 光 |
Wenzhou | 光 | |
Xiang | Changsha | 亮, 光 |
Xiangxiang | 光 | |
Shuangfeng | 光 | |
Note | † - beam or lamplight |
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 燈 | |
Mandarin | Taiwan | 燈 |
Xi'an | 燈 | |
Guilin | 燈 | |
Malaysia | 火, 燈 | |
Singapore | 燈 | |
Sokuluk (Gansu Dungan) | 燈 | |
Cantonese | Guangzhou | 燈 |
Hong Kong | 燈 | |
Singapore (Guangfu) | 燈 | |
Gan | Nanchang | 燈 |
Hakka | Meixian | 燈 |
Miaoli (N. Sixian) | 燈, 火 | |
Pingtung (Neipu, S. Sixian) | 燈, 火 | |
Hsinchu County (Zhudong, Hailu) | 燈, 火 | |
Taichung (Dongshi, Dabu) | 燈, 火 | |
Hsinchu County (Qionglin, Raoping) | 燈, 火 | |
Yunlin (Lunbei, Zhao'an) | 燈, 火 | |
Jin | Taiyuan | 燈 |
Min Dong | Fuzhou | 燈 |
Min Nan | Xiamen | 燈 |
Penang (Hokkien) | 燈, 火 | |
Singapore (Hokkien) | 火 | |
Manila (Hokkien) | 火, 燈 | |
Singapore (Teochew) | 火, 燈 | |
Waxiang | Guzhang (Gaofeng) | 燈 |
Wu | Suzhou | 燈 |
Ningbo | 燈, 亮 dated | |
Wenzhou | 燈 | |
Xiang | Changsha | 燈, 亮 |
Xiangxiang | 燈 |
- (loud and clear):
CompoundsEdit
|
|
ReferencesEdit
- “亮”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
JapaneseEdit
KanjiEdit
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
ReadingsEdit
- Go-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kan-on: りょう (ryō)←りやう (ryau, historical)
- Kun: あきらか (akiraka, 亮らか); すけ (suke, 亮)
- Nanori: あき (aki); あきら (akira); きょう (kyō); たすく (tasuku); ふさ (fusa); まこと (makoto); よし (yoshi)
CompoundsEdit
- 亮月 (ryōgetsu): bright moonlight
- 亮察 (ryōsatsu): consideration
- 亮然 (ryōzen): clear, obvious
- 亮直 (ryōchoku): rightfulness
- 明亮 (meiryō): clarity
ReferencesEdit
|
- Source: EDICT and KANJIDIC files licensed by the Electronic Dictionaries Research Group.
Proper nounEdit
- A male given name
- A male given name
KoreanEdit
HanjaEdit
亮 (eum 량 (ryang))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
VietnameseEdit
Han characterEdit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.