湑
|
Translingual edit
Han character edit
湑 (Kangxi radical 85, 水+9, 12 strokes, cangjie input 水弓人月 (ENOB), four-corner 37127, composition ⿰氵胥)
References edit
- Kangxi Dictionary: page 636, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 17829
- Dae Jaweon: page 1043, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1690, character 6
- Unihan data for U+6E51
Chinese edit
Glyph origin edit
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sŋa, *sŋaʔ) : semantic 水 (“water”) + phonetic 胥 (OC *sŋa, *sŋaʔ).
Etymology 1 edit
trad. | 湑 | |
---|---|---|
simp. # | 湑 |
Pronunciation edit
Definitions edit
湑
- (literary) to strain spirits; to filter out the dregs in wine; to strain alcohol
- alt. forms: 醑
- (literary) lush; luxuriant
- 裳裳者華,其葉湑兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Shangshang zhě huá, qí yè xǔ xī. [Pinyin]
- Splendid are the flowers, And the leaves are luxuriant.
裳裳者华,其叶湑兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) bright; clear (of dew)
- 蓼彼蕭斯,零露湑兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Liǎo bǐ xiāo sī, línglù xǔ xī. [Pinyin]
- How long grows the southernwood, With the dew lying on it so bright!
蓼彼萧斯,零露湑兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Etymology 2 edit
trad. | 湑 | |
---|---|---|
simp. # | 湑 |
Pronunciation edit
Definitions edit
湑
- A river in Shaanxi
Compounds edit
Japanese edit
Kanji edit
湑
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings edit
Korean edit
Hanja edit
湑 • (seo) (hangeul 서, revised seo, McCune–Reischauer sŏ, Yale se)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.