See also: Onu, ONU, önu, önü, and øṉu

Apalaí edit

Etymology edit

From Proto-Cariban *ônu (eye).

Noun edit

onu

  1. eye

Azerbaijani edit

Pronunciation edit

  • (file)

Pronoun edit

onu

  1. accusative of o

Buol edit

Etymology edit

From Proto-Philippine *qaljaw, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləjaw.

Noun edit

onu

  1. day

Czech edit

Pronoun edit

onu

  1. accusative feminine singular of onen

Estonian edit

Etymology edit

Via earlier *õno from Proto-Finnic *enoi (compare Votic ono, Finnish eno, Ingrian eno), originally a derivative from the same root as enam.

Noun edit

onu (genitive onu, partitive onu)

  1. uncle

Declension edit

Coordinate terms edit

Further reading edit

  • onu”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
  • onu”, in [ÕS] Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018 [Estonian Spelling Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2018, →ISBN
  • onu in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)

Gun edit

Etymology edit

Likely from Proto-Gbe *-ɖũ. Cognates include Fon nu, Saxwe Gbe onu, Adja enù, Ayizo nuu, Ewe nu. Possibly related to Yoruba ẹnu, Igbo ọnụ, Igala álu

Pronunciation edit

Noun edit

ònù

  1. mouth

Ido edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from Esperanto oniEnglish oneFrench onSpanish uno + -u.

Pronunciation edit

Pronoun edit

onu

  1. one, someone, they (indefinite personal pronoun)
    Onu povas vidar la steli en la nokto.One can see the stars in the night.

Usage notes edit

  • Used more extensively than the English one, used in a lot of places where English would use you (general you).

See also edit

Igbo edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Igboid *ó-`-lúCĩ̀. Cognate with Ekpeye úlì, Ogbah ólû, Ezaa ólú, Izi ólú, Ukwuani-Aboh-Ndoni ónú, Ika ólú.[1]

Noun edit

onu

  1. neck

References edit

  1. ^ Blench, Roger, Williamson, Kay, Ohiri-Aniche, Chinyere (2013) Comparative Igboid[1]

Kari'na edit

Etymology edit

From Proto-Cariban *ônu; compare Apalaí onu, Trió ënu, Wayana ëwu, Waiwai ewu, Akawaio enu, Macushi enu, Pemon enu, Ye'kwana önu.

Pronunciation edit

Noun edit

onu (possessed enuru)

  1. eye

References edit

  • Courtz, Hendrik (2008) A Carib grammar and dictionary[2], Toronto: Magoria Books, →ISBN, page 330
  • Ahlbrinck, Willem (1931) “enu”, in Encyclopaedie der Karaïben, Amsterdam: Koninklijke Akademie van Wetenschappen, page 150; republished as Willem Ahlbrinck, Doude van Herwijnen, transl., L'Encyclopédie des Caraïbes[3], Paris, 1956, page 148

Polish edit

Etymology edit

Coined in 2004 by science fiction and fantasy writer Jacek Dukaj, in his book titled Perfect Imperfection. Comparable to Polish on, ona, oni, and ono.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɔ.nu/
  • Rhymes: -ɔnu
  • Syllabification: o‧nu

Pronoun edit

onu (plural: ony)

  1. they (nonstandard, third-person singular nominative, non-binary pronoun)

Declension edit

Related terms edit

Further reading edit

Turkish edit

Pronoun edit

onu

  1. him, her, it (definite accusative of o)

Wauja edit

Etymology edit

From o- (3rd person possessive) +‎ -nu (wife).

Pronunciation edit

Noun edit

onu (plural onunaun)

  1. his wife
    Wajamani oputapai paowa onupei, Apaipua onupei, paitsupalu. "Nowan, pinyupei katouhan," Yumekeju wiu, umapai Wajamani. Apaipua iya oukala ja onaatsiu, Yehinaku outsa!! Oukaka onupei, oukaka taunapai Wauja oputankan sekunya.
    Wajamani gave as a wife to his nephew — as a wife to [his nephew] Apaipua — his own daughter. "My nephew, take this one as your wife," Wajamani said, referring to Yumekeju. [So] Apaipua went to fetch her from there, from the Mehinaku village! That's how [she] became his wife, and that's how she came to stay in the Wauja village long ago.
    Kitsimain iya panupei sukuti yiu. Omalanyaintsa, iya kalahan, kuyekuyeju...
    Irixulakume eu whun, a-MU-naun wiu. A-MU-naun whun. Iyawi yiu. Itsa kala onu katouhan.
    Mepiaunwaun onu?
    Mepiaunwaun onu.
    [Storyteller:] First he took as his wife Sukuti (Green Parakeet Woman). After that, he took that one, Kuyekuyeju (Dusky Parrot Woman)…
    That was Irixulakuma (Blue Cotinga Bird). [He] was a chief, [he] was. Chief [of his village]. He took them [in marriage]. [So] his wives were this many [holds up fingers].
    [Audience member:] Two wives?
    [Storyteller:] Two wives.

Usage notes edit

  • -nu is a bound morpheme and must always have a possessive prefix, answering the question "whose wife"? In other words, this noun is obligatorily possessed, and must show possession by someone. In the Wauja way of thinking, a wife is always somebody's wife (just as a husband is always somebody's husband).

Inflection edit

See also edit

References edit

  • "Wajamani oputapai" (transcript page 21) uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96.
  • "Kitsimain iya" (transcript, pp. 4-5) uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989.

West Makian edit

Pronunciation edit

Noun edit

onu

  1. spider

References edit

  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[4], Pacific linguistics