Translingual edit

Etymology edit

Most likely from clipping of English Russian or Russian ру́сский (sskij)

Symbol edit

ru

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Russian.

Afrikaans edit

Etymology edit

From Dutch ruw, from Middle Dutch ruuch, ru, from Old Dutch *rūh, from Proto-Germanic *rūhwaz. See the Dutch entry for more.

Pronunciation edit

  • (file)

Adjective edit

ru (attributive ruwe, comparative ruwer, superlative ruuste)

  1. rough
    Synonym: rof

Breton edit

Adjective edit

ru

  1. red

Chuukese edit

Numeral edit

ru

  1. two

Related terms edit

French edit

Etymology edit

Inherited from Old French ru, riu, from Vulgar Latin *rius, from Latin rīvus (brook, small stream), from Proto-Indo-European *h₃rih₂wós (from *h₃reyh₂- (to flow; to move, set in motion) +‎ *-wós).

Pronunciation edit

Noun edit

ru m (plural rus)

  1. (archaic) small stream

Related terms edit

See also edit

Further reading edit

Guaraní edit

Noun edit

ru

  1. father

Japanese edit

Romanization edit

ru

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

Kabyle edit

Verb edit

ru

  1. to cry, shed tears

Conjugation edit

Malay edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Shortened form of eru, from Proto-Malayic *(h)Aru, from Proto-Malayo-Chamic *(h)aru, from Proto-Malayo-Sumbawan *(h)aru, from Proto-Malayo-Polynesian *(q)aʀuhu.

Pronunciation edit

Noun edit

ru (Jawi spelling رو)

  1. Alternative form of eru

Synonyms edit

Mandarin edit

Romanization edit

ru

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

Usage notes edit

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Narua edit

Noun edit

ru

  1. chicken

Norwegian Nynorsk edit

Etymology edit

From Middle Low German.

Adjective edit

ru (masculine and feminine ru, neuter ru or rutt, definite singular and plural ru or rue, comparative ruare, indefinite superlative ruast, definite superlative ruaste)

  1. uneven on the surface
  2. raspy, hoarse

References edit

Anagrams edit

Tarifit edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb edit

ru (Tifinagh spelling ⵔⵓ)

  1. (intransitive) to cry, to weep
  2. (intransitive) to complain
  3. (intransitive, figuratively) to secrete a liquid

Conjugation edit

This verb needs an inflection-table template.

Derived Terms edit

  • Causative: sru (to make cry)
  • amentru (beggar)

Sumerian edit

Romanization edit

ru

  1. Romanization of 𒊒 (ru)

Tarok edit

Etymology edit

Cognate to Mapeo dɔ́ɔ́ ("fall, fall downwards"), Owere ("fall (as rain)").

Verb edit

ru

  1. to fall (downwards)

References edit

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Verb edit

ru ()

  1. to sing (a baby) to sleep
    hát ruto sing a lullaby
    • (Can we date this quote?), Văn Thành Nho (lyrics and music), “Đất nước lời ru [Our Land, a Lullaby]”:
      Ru con, mẹ ru con,
      Tiếng ru cả cuộc đời.
      Ru con lời ru,
      Cất lên từ ngàn đời.
      Lull you, I lull you,
      With the song of a lifetime.
      Lull you, with a lullaby,
      Resonating with eternity.

Etymology 2 edit

Part of the r-series of demonstratives, along with rày, ri, rứa, sao, and potentially also răng, rằng.

Particle edit

ru (𠱋)

  1. (literary, dated) final particle used for negation or to form rhetorical questions
    Synonyms: sao, đâu, ư
See also edit
Vietnamese demonstratives
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar
Unspecified Close to the
speaker or
newly introduced
Remote,
already identified
PLACE
đ- (first register)
đâu
‘wherever’
đây
‘here’
đấy
‘there’
REFERENCE
n- (second register)
nào
‘whichever’
này
‘this’
nọ
‘that’
PROPORTION
b- (first register)
bao
‘to whatever extent’
bây
‘to this extent’
bấy
‘to that extent’
MANNER
s- (first register)
v- (second register)
sao
‘however’
vầy
‘this way’
vậy
‘that way’
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited”
D
(Indefinite)
D1
(Proximal)
D2
(Medial)
D3
(Distal)
+NOM(inal) đâu
place-what
đây
place-this
đấy
place-that1
±NOM(inal) đó
(place-)that1
kia
(place-)that2
–NOM(inal) nào
what
nầy
this
nấy/ấy
that1
nọ
that2
Vietnamese demonstratives (alternative version)
Proximal
(*-iː)
Distal 1
(*-iːʔ)
Distal 2
(*-əːʔ)
Distal 3/
Remote
(*-ɔːʔ)
Interrogative
(rime was a rounded
back vowel)
Place, attributive1
n-
ni

này
nấy nớ nọ nào
Place, nominal2
đ-
đây đí
đấy
đó đâu
Manner
r-
ri
rày
rứa ru
sao3
Extent 14
b-
bây bấy bao
Extent 25
v-
vầy vậy
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (this place; here), nơi nào (where) (no longer completely true in the modern language).
2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (here), đâu (where).
3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant).
4 Placed before the head: bây nhiêu (this much), bấy nhiêu (that much), bao nhiêu (how much).
5 Placed after the head: nhanh vầy (this fast), nhanh vậy (that fast/so fast).

West Makian edit

Pronunciation edit

Noun edit

ru

  1. neck

References edit

  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics

White Hmong edit

Etymology edit

From English roof ("roof").

Pronunciation edit

Noun edit

ru

  1. roof

References edit

  • Ernest E. Heimbach, White Hmong - English Dictionary (1979, SEAP Publications)