Open main menu
See also: Kia, KIA, kiá, kía, ki'a, and kià

Contents

AbenakiEdit

EtymologyEdit

Cognate to Penobscot kia.

PronounEdit

kia

  1. you, thou (the singular second person pronoun)

ReferencesEdit

  • Joseph Laurent (1884) New Familiar Abenakis and English Dialogues, Quebec: Leger Brousseau
  • John Dyneley Prince, The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects, in the American Anthropologist, volume 4 (1902)

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From ki- (interrogative and relative correlative prefix) +‎ -a (correlative suffix of kind).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈkia/
  • Hyphenation: ki‧a
  • Rhymes: -ia
  • Audio:
    (file)

DeterminerEdit

kia (accusative singular kian, plural kiaj, accusative plural kiajn)

  1. what kind of, which kind of (the interrogative and relative correlative of kind)
    Mi ne scias kian koloron almeti por la ĉielo.
    I do not know what kind of color to put on for the sky.

Derived termsEdit

Usage notesEdit

Like other interrogative and relative correlatives, kia can be combined with ajn, the adverbial particle of generality. Kia ajn thus means whatever kind of.


PenobscotEdit

EtymologyEdit

Cognate to Abenaki kia.

PronounEdit

kia

  1. you, thou (the singular second person pronoun)

ReferencesEdit

  • 1902, J. Dyneley Prince, The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects, in the American Anthropologist, volume 4

VietnameseEdit

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

kia

  1. that, over there
  2. other, opposite
    • 2009, Thích Nhất Hạnh, Trái tim của Bụt, Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh, page 14
      Khi ngồi nhìn lên chúng ta nghĩ đó là phía trên, nhìn xuống ta nghĩ đó là phía dưới. Nhưng cùng một lúc đó, đồng loại ta ở phía bên kia địa cầu nhìn sẽ thấy ngược lại.
      When we are seated and look up, we imagine that is above; looking down we imagine that is below. But at the same time, people at the other side of the world will see it the other way around.

See alsoEdit

Vietnamese demonstratives
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar
Unspecified Close to the
speaker or
newly introduced
Remote,
already identified
PLACE
đ- (first register)
đâu
‘wherever’
đây
‘here’
đấy
‘there’
REFERENCE
n- (second register)
nào
‘whichever’
này
‘this’
nọ
‘that’
PROPORTION
b- (first register)
bao
‘to whatever extent’
bây
‘to this extent’
bấy
‘to that extent’
MANNER
s- (first register)
v- (second register)
sao
‘however’
vầy
‘this way’
vậy
‘that way’
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited”
D
(Indefinite)
D1
(Proximal)
D2
(Medial)
D3
(Distal)
+NOM(inal) đâu
place-what
đây
place-this
đấy
place-that1
±NOM(inal) đó
(place-)that1
kia
(place-)that2
–NOM(inal) nào
what
nầy
this
nấy/ấy
that1
nọ
that2

AdverbEdit

kia

  1. over there

Derived termsEdit