kia
AbenakiEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
kia
ReferencesEdit
- Joseph Laurent (1884) New Familiar Abenakis and English Dialogues, Quebec: Leger Brousseau, page 58
- John Dyneley Prince (1902), “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist, volume 4, page 28 of 17–32
EsperantoEdit
EtymologyEdit
From ki- (interrogative and relative correlative prefix) + -a (correlative suffix of kind).
PronunciationEdit
DeterminerEdit
kia (accusative singular kian, plural kiaj, accusative plural kiajn)
- what kind of, which kind of (the interrogative and relative correlative of kind)
- Mi ne scias kian koloron almeti por la ĉielo.
- I do not know what kind of color to put on for the sky.
Usage notesEdit
Like other interrogative and relative correlatives, kia can be combined with ajn, the adverbial particle of generality. Kia ajn thus means whatever kind of.
Derived termsEdit
- kia ajn (“whatever kind of”)
HawaiianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Polynesian *tia (compare with Maori tia), from Proto-Oceanic *tiaŋ, from Proto-Malayo-Polynesian *tihaŋ (compare with Malay tiang).
PronunciationEdit
NounEdit
kia
ReferencesEdit
- “kia” in the Hawaiian Dictionary, Revised and Enlarged Edition, University of Hawaii Press, 1986
IndonesianEdit
EtymologyEdit
From Persian بخیه (baxiye, “stitch, suture”).
PronunciationEdit
VerbEdit
kia
Further readingEdit
- “kia” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
InupiaqEdit
PronounEdit
kia
- whose
- Kia aglautaa una?
- Whose pencil is this?
- Kia aglautaa una?
SynonymsEdit
MaoriEdit
PronunciationEdit
ParticleEdit
kia
- when; until (used for a future time)
- to; that (indicates a purpose, wish or effect) (used if second verb is passive or stative, or if the subject of the subordinate clause is different to the main clause)
- I tonoa rātou kia waiata.
- They were asked to sing.
- (let) be (indicates desirability)
- Kia tūpato
- Be careful
- specifies an amount
- Kia hia ngā tīkiti māu?
- How many tickets do you need?
- not yet
- so that
- so that ... will not
- shouldn't
ReferencesEdit
- "kia" - Maori Dictionary
PenobscotEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
kia
ReferencesEdit
- 1902, J. Dyneley Prince, The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects, in the American Anthropologist, volume 4
VietnameseEdit
EtymologyEdit
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 其 (“that; those”, SV: kì). Related to kìa.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
- that, over there
- other, opposite
- 2009, Thích Nhất Hạnh, Trái tim của Bụt, NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh, page 14:
- Khi ngồi nhìn lên chúng ta nghĩ đó là phía trên, nhìn xuống ta nghĩ đó là phía dưới. Nhưng cùng một lúc đó, đồng loại ta ở phía bên kia địa cầu nhìn sẽ thấy ngược lại.
- When we are seated and look up, we imagine that is above; looking down we imagine that is below. But at the same time, people at the other side of the world will see it the other way around.
- (with time expressions) two removed from the present
- ngày kia ― the day after tomorrow
- hôm kia ― the day before yesterday
- năm kia ― two years ago
Usage notesEdit
- Kia meaning "that" denotes a place, person or thing far from both the speaker and the person(s) he or she is talking to. Usually both the speaker and the person(s) he or she is talking to can see that place, person or thing and the speaker may be pointing to it.
See alsoEdit
Vietnamese demonstratives | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar | |||||||||||||||||||
Unspecified | Close to the speaker or newly introduced |
Remote, already identified | |||||||||||||||||
PLACE đ- (first register) |
đâu ‘wherever’ |
đây ‘here’ |
đấy ‘there’ | ||||||||||||||||
REFERENCE n- (second register) |
nào ‘whichever’ |
này ‘this’ |
nọ ‘that’ | ||||||||||||||||
PROPORTION b- (first register) |
bao ‘to whatever extent’ |
bây ‘to this extent’ |
bấy ‘to that extent’ | ||||||||||||||||
MANNER s- (first register) v- (second register) |
sao ‘however’ |
vầy ‘this way’ |
vậy ‘that way’ | ||||||||||||||||
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited” | |||||||||||||||||||
D• (Indefinite) |
D1 (Proximal) |
D2 (Medial) |
D3 (Distal) | ||||||||||||||||
+NOM(inal) | đâu place-what |
đây place-this |
đấy place-that1 |
||||||||||||||||
±NOM(inal) | đó (place-)that1 |
kia (place-)that2 | |||||||||||||||||
–NOM(inal) | nào what |
nầy this |
nấy/ấy that1 |
nọ that2 |
AdverbEdit
kia