See also: Kia, KIA, kiá, kía, ki'a, and kià

AbenakiEdit

EtymologyEdit

Cognate to Penobscot kia.

PronounEdit

kia

  1. you, thou (the singular second person pronoun)

ReferencesEdit

  • Joseph Laurent (1884) New Familiar Abenakis and English Dialogues, Quebec: Leger Brousseau, page 58
  • John Dyneley Prince (1902), “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist, volume 4, page 28 of 17–32

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From ki- (interrogative and relative correlative prefix) +‎ -a (correlative suffix of kind).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈkia]
  • Audio:
    (file)
  • Rhymes: -ia
  • Hyphenation: ki‧a

DeterminerEdit

kia (accusative singular kian, plural kiaj, accusative plural kiajn)

  1. what kind of, which kind of (the interrogative and relative correlative of kind)
    Mi ne scias kian koloron almeti por la ĉielo.
    I do not know what kind of color to put on for the sky.

Usage notesEdit

Like other interrogative and relative correlatives, kia can be combined with ajn, the adverbial particle of generality. Kia ajn thus means whatever kind of.

Derived termsEdit

HawaiianEdit

EtymologyEdit

From Proto-Polynesian *tia (compare with Maori tia), from Proto-Oceanic *tiaŋ, from Proto-Malayo-Polynesian *tihaŋ (compare with Malay tiang).

PronunciationEdit

NounEdit

kia

  1. pillar, post

ReferencesEdit

  • “kia” in the Hawaiian Dictionary, Revised and Enlarged Edition, University of Hawaii Press, 1986

IndonesianEdit

EtymologyEdit

From Persian بخیه(baxiye, stitch, suture).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈkia̯]
  • Hyphenation: kia

VerbEdit

kia

  1. (archaic) to stitch.
    Synonym: jahit

Further readingEdit

InupiaqEdit

PronounEdit

kia

  1. whose
    Kia aglautaa una?
    Whose pencil is this?

SynonymsEdit

MaoriEdit

PronunciationEdit

ParticleEdit

kia

  1. when; until (used for a future time)
  2. to; that (indicates a purpose, wish or effect) (used if second verb is passive or stative, or if the subject of the subordinate clause is different to the main clause)
    I tonoa rātou kia waiata.
    They were asked to sing.
  3. (let) be (indicates desirability)
    Kia tūpato
    Be careful
  4. specifies an amount
    Kia hia ngā tīkiti māu?
    How many tickets do you need?
  5. not yet
  6. so that
  7. so that ... will not
  8. shouldn't

ReferencesEdit

PenobscotEdit

EtymologyEdit

Cognate to Abenaki kia.

PronounEdit

kia

  1. you, thou (the singular second person pronoun)

ReferencesEdit

  • 1902, J. Dyneley Prince, The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects, in the American Anthropologist, volume 4

VietnameseEdit

EtymologyEdit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (that; those, SV: ). Related to kìa.

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

kia ()

  1. that, over there
  2. other, opposite
    • 2009, Thích Nhất Hạnh, Trái tim của Bụt, NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh, page 14:
      Khi ngồi nhìn lên chúng ta nghĩ đó là phía trên, nhìn xuống ta nghĩ đó là phía dưới. Nhưng cùng một lúc đó, đồng loại ta ở phía bên kia địa cầu nhìn sẽ thấy ngược lại.
      When we are seated and look up, we imagine that is above; looking down we imagine that is below. But at the same time, people at the other side of the world will see it the other way around.
  3. (with time expressions) two removed from the present
    ngày kiathe day after tomorrow
    hôm kiathe day before yesterday
    năm kiatwo years ago

Usage notesEdit

  • Kia meaning "that" denotes a place, person or thing far from both the speaker and the person(s) he or she is talking to. Usually both the speaker and the person(s) he or she is talking to can see that place, person or thing and the speaker may be pointing to it.

See alsoEdit

Vietnamese demonstratives
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar
Unspecified Close to the
speaker or
newly introduced
Remote,
already identified
PLACE
đ- (first register)
đâu
‘wherever’
đây
‘here’
đấy
‘there’
REFERENCE
n- (second register)
nào
‘whichever’
này
‘this’
nọ
‘that’
PROPORTION
b- (first register)
bao
‘to whatever extent’
bây
‘to this extent’
bấy
‘to that extent’
MANNER
s- (first register)
v- (second register)
sao
‘however’
vầy
‘this way’
vậy
‘that way’
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited”
D
(Indefinite)
D1
(Proximal)
D2
(Medial)
D3
(Distal)
+NOM(inal) đâu
place-what
đây
place-this
đấy
place-that1
±NOM(inal) đó
(place-)that1
kia
(place-)that2
–NOM(inal) nào
what
nầy
this
nấy/ấy
that1
nọ
that2

AdverbEdit

kia

  1. over there

Derived termsEdit