Translingual edit

Symbol edit

sot

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Sotho.

English edit

Etymology edit

From Middle English sot, from Old English sot, sott (foolish, stupid), from Medieval Latin sottus (foolish), of obscure origin and relation. Possibly an expressive interjection, similar to French zut! (damn it!).[1][2]

Compare Middle Low German sot (insane, foolish, stupid), Middle Dutch sot ("foolish, absurd, stupid"; > modern Dutch zot (silly)), French sot (stupid, foolish, goofy).

Pronunciation edit

Noun edit

sot (plural sots)

  1. (archaic) stupid person; fool
  2. drunkard
    • 1684, Wentworth Dillon, 4th Earl of Roscommon, Essay on Translated Verse:
      Every sign
      That calls the staring sots to nasty wine.
    • April 21, 1864, John Ruskin, "Traffic", Unto This Last and Other Writings, New York: Penguin (1997), p. 235
      Take a picture by Teniers, of sots quarrelling over their dice; it is an entirely clever picture; so clever that nothing in its kind has ever been done equal to it; but it is also an entirely base and evil picture.

Synonyms edit

Derived terms edit

Translations edit

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Verb edit

sot (third-person singular simple present sots, present participle sotting, simple past and past participle sotted)

  1. To drink until one becomes drunk
  2. To stupefy; to infatuate; to besot.
    • 1681, John Dryden, The Spanish Fryar: Or, the Double Discovery. [], London: [] Richard Tonson and Jacob Tonson, [], →OCLC, (please specify the page number):
      I hate to see a brave, bold fellow sotted.

Derived terms edit

Translations edit

References edit

  1. ^ Metzler, I. (2015). Fools and Idiots? Intellectual Disability in the Middle Ages. United States: Manchester University Press.
  2. ^ van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “zot”, in Etymologiebank, Meertens Institute

Anagrams edit

Albanian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Albanian *tˢjādīti, from a Pre-Albanian (post-Proto-Indo-European) *ḱyeh₂ dh₂itéy (dative-locative compound, literally this day). Same type of construction as sonte, sivjet. See also ditë, which is related to the second component.

Pronunciation edit

Adverb edit

sot

  1. today

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Catalan edit

Etymology edit

From a pre-Roman substrate of Iberia root *(t)sott-.

Pronunciation edit

Noun edit

sot m (plural sots)

  1. hollow
  2. pit, hole
  3. grave

Derived terms edit

Further reading edit

Dalmatian edit

Etymology edit

From Latin exsūctus (compare Italian asciutto, Venetian suto, Friulian sut, Spanish enjuto, Portuguese enxuto) or Latin suctus (compare Romanian supt).

Adjective edit

sot

  1. dry

Danish edit

Etymology edit

From Old Norse sótt, from Proto-Germanic *suhtiz, cognate with Norwegian sott, Swedish sot (archaic), German Sucht. Derived from the verb *seukaną.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /soːˀt/, [ˈsoˀd̥]

Noun edit

sot c (singular definite soten, plural indefinite soter)

  1. (dated) disease

Synonyms edit

Derived terms edit

Further reading edit

Faliscan edit

Etymology edit

Cognate with Latin sunt.

Pronunciation edit

Verb edit

sōt

  1. third-person plural present active indicative of esu

French edit

Etymology edit

Inherited from Middle French sot, from Old French soz, from Medieval Latin sottus (foolish), of uncertain ultimate origin. Possibly an expressive interjection, similar to modern zut! (damn it!). This Latin word was borrowed into Germanic languages such as Dutch zot, Old English sott (modern English sot).[1][2]

Pronunciation edit

Adjective edit

sot (feminine sotte, masculine plural sots, feminine plural sottes)

  1. silly, foolish, stupid

Derived terms edit

Noun edit

sot m (plural sots, feminine sotte)

  1. imbecile, fool

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Metzler, I. (2015). Fools and Idiots? Intellectual Disability in the Middle Ages. United States: Manchester University Press.
  2. ^ van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “zot”, in Etymologiebank, Meertens Institute

Further reading edit

Friulian edit

Etymology edit

From Latin subtus, which is derived from Latin sub. Cognate to Ladin sot, Romansch sut, suot, Venetian sóto, Italian sotto, French sous, Romanian sub, supt.

Preposition edit

sot

  1. under, beneath, underneath
  2. below, south of

Adverb edit

sot

  1. down
  2. underneath
  3. below

Derived terms edit

Ladin edit

Etymology edit

From Latin subtus.

Pronunciation edit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Adverb edit

sot

  1. under, beneath
  2. below

Luxembourgish edit

Verb edit

sot

  1. inflection of soen:
    1. second-person plural present/preterite indicative
    2. first/third-person singular preterite indicative
    3. second-person plural imperative

Middle English edit

Etymology 1 edit

From Old English sot, sott, from Medieval Latin sottus, reinforced by Old French sot (idiotic), of obscure origin. Possibly an expressive interjection, similar to modern French zut! (damn it!).[1][2]

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Noun edit

sot (plural sottes or (Early ME) sotten)

  1. One who lacks wisdom, knowledge, or intelligence; a stupid person.
  2. A villainous or dishonest individual; a rogue or scoundrel.
  3. (derogatory) Used as a general-purpose insult.
Derived terms edit
Descendants edit
  • English: sot
  • Scots: sot
References edit

Adjective edit

sot (plural and weak singular sotte)

  1. idiotic, unwise
References edit
  1. ^ Metzler, I. (2015). Fools and Idiots? Intellectual Disability in the Middle Ages. United States: Manchester University Press.
  2. ^ van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “zot”, in Etymologiebank, Meertens Institute

Etymology 2 edit

From Old English sōt.

Noun edit

sot

  1. Alternative form of soot (soot)

Norwegian Bokmål edit

Etymology edit

From Old Norse sót, from Proto-Germanic *sōtą.

Noun edit

sot f or m (definite singular sota or soten, uncountable)
sot n (definite singular sotet, uncountable)

  1. soot

References edit

Norwegian Nynorsk edit

Etymology edit

From Old Norse sót, from Proto-Germanic *sōtą.

Noun edit

sot f or n (definite singular sota or sotet, uncountable)

  1. soot

References edit

Old English edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *sōtą, from Proto-Indo-European *sed- (to sit).

Pronunciation edit

Noun edit

sōt n

  1. soot

Declension edit

Descendants edit

Old Swedish edit

Etymology edit

From Old Norse sótt, from Proto-Germanic *suhtiz.

Pronunciation edit

Noun edit

sōt f

  1. sickness

Declension edit

Synonyms edit

Descendants edit

References edit

  • sot in Knut Fredrik Söderwall, Ordbok öfver svenska medeltids-språket, del 2:1: M-T

Scots edit

Adverb edit

sot

  1. so (to contradict a negative clause)
    • 1897, J. Mackinnon, Braefoot Sketches:
      “I wisna a grain feart.” “Ye wis sot. Ye ran like the rest o's.”
      “I wasn't scared at all.” “You was so. You ran like the rest of us.”

References edit

Swedish edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Swedish sōt, from Old Norse sót, from Proto-Germanic *sōtą.

Noun edit

sot n

  1. soot
Declension edit
Declension of sot 
Uncountable
Indefinite Definite
Nominative sot sotet
Genitive sots sotets
Related terms edit

Etymology 2 edit

From Old Swedish sōt, from Old Norse sótt, from Proto-Germanic *suhtiz.

Noun edit

sot c

  1. (archaic) disease, sickness
Declension edit
Declension of sot 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative sot soten soter soterna
Genitive sots sotens soters soternas
Derived terms edit
Related terms edit

References edit

Anagrams edit

Volapük edit

Noun edit

sot (nominative plural sots)

  1. a sort
  2. a kind
  3. a type

Declension edit

Synonyms edit

Zoogocho Zapotec edit

Etymology edit

Borrowed from Spanish azote, from Arabic السَوْط (as-sawṭ, the whip).

Noun edit

sot

  1. whip
  2. whipping, beating

Derived terms edit

References edit

  • Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎[1] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 273