See also:
U+8F14, 輔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8F14

[U+8F13]
CJK Unified Ideographs
[U+8F15]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 159, +7, 14 strokes, cangjie input 十十戈十月 (JJIJB), four-corner 53027, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1244, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 38342
  • Dae Jaweon: page 1720, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3533, character 3
  • Unihan data for U+8F14

Chinese edit

trad.
simp.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *baʔ) : semantic + phonetic (OC *paʔ).

Pronunciation edit


Note:
  • Meixian:
    • pu3 - vernacular;
    • fu3 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (24)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter bjuX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɨoX/
Pan
Wuyun
/bioX/
Shao
Rongfen
/bioX/
Edwin
Pulleyblank
/buə̆X/
Li
Rong
/bioX/
Wang
Li
/bĭuX/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
fu6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ bjuX ›
Old
Chinese
/*[b](r)aʔ/
English help

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3470
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*baʔ/

Definitions edit

  1. (obsolete) protective wooden bars that helped prevent a carriage from overturning
  2. (literary) cheek
  3. to assist
  4. (historical) area near the capital

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. cheek, cheekbone
  2. assist
    Synonyms: , ,

Readings edit

Usage notes edit

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Compounds edit

Korean edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation edit

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eum (bo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: phụ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.