U+8584, 薄
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8584

[U+8583]
CJK Unified Ideographs
[U+8585]

TranslingualEdit

Stroke order
Mainland China and Japan
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 140, +13, 16 (Japan, Mainland), 17 (Hong Kong, Taiwan) strokes, cangjie input 廿水戈戈 (TEII), four-corner 44146, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1060, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 32083
  • Dae Jaweon: page 1523, character 40
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3307, character 3
  • Unihan data for U+8584

ChineseEdit

trad.
simp. #

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *baːɡ): semantic + phonetic (OC *pʰaːʔ, *paːɡ).

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *ba (thin; flat) (STEDT). Cognate with Burmese ပါး (pa:, thin), Jingpho pha (pha³¹, thin).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • bó - literary (“weak, poor, stingy”);
  • báo - vernacular (“thin”);
  • bò - only used in 薄荷.
  • Cantonese
  • Note: bik1 - common alternative pronunciation for “to approach”.
    Note:
    • po̍h - vernacular, surname;
    • po̍k - literary.
    Note:
    • bêg4 - “to approach”;
    • bo7 - only used in 薄荷.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (3)
    Final () (104)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bwɑk̚/
    Pan
    Wuyun
    /bʷɑk̚/
    Shao
    Rongfen
    /buɑk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /bwak̚/
    Li
    Rong
    /buɑk̚/
    Wang
    Li
    /buɑk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱwɑk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bok6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ bak ›
    Old
    Chinese
    /*[b]ˁak/
    English thin

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 3487
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*baːɡ/

    DefinitionsEdit

    1. thin (not thick); flimsy
        ―  báo  ―  flimsy cloth
      如履  ―  rúlǚbīng  ―  to be very careful (literally, “like treading on thin ice”)
      [Cantonese]  ―  ne1 gin6 saam1 hou2 bok6. [Jyutping]  ―  This shirt is very light.
    2. slight; meagre; small
        ―  chóu  ―  small reward
    3. poor; infertile
    4. cold in manner; indifferent
    5. ungenerous; unkind; mean
        ―    ―  mean; unkind
    6. (of taste) weak; light; not strong
        ―  Jiǔ wèi hěn báo.  ―  The wine is very weak.
    7. to belittle; to despise
      厚此  ―  hòucǐ  ―  to favour one and slight the other
    8. Alternative form of (, “capital of Yin”).
    9. to reduce
    10. (literary) to approach
      西山  ―  xīshān  ―  to approach death
    11. a surname
        ―  Yībō  ―  Bo Yibo
    SynonymsEdit
    • (Southwestern Mandarin, Jianghuai Mandarin) 𣻏 (jiāo, “thin”)
    AntonymsEdit
    • (hòu, “thick”)
    See alsoEdit

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit


    DefinitionsEdit

    1. Only used in 薄荷 (bòhé, “mint”).

    CompoundsEdit

    Pronunciation 3Edit


    DefinitionsEdit

    1. Only used in 蓾薄.

    ReferencesEdit

    JapaneseEdit

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    薄󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
     
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. thin, weak, sparse
    2. dilute
    3. weak (tea)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    すすき
    Grade: S
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    すすきススキ
    [noun] susuki grass, Japanese pampas grass
    Alternative spellings
    , , すすき
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    うす
    Grade: S
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    うす
    [prefix] light (in degree)
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    ReferencesEdit

    1. ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1857 (paper), page 980 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 엷을 (yeolbeul bak))

    1. Hanja form? of (thin, slight, weak).
    2. Hanja form? of (poor, stingy).

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: bạc

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.