See also:
U+535A, 博
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-535A

[U+5359]
CJK Unified Ideographs
[U+535B]

博 U+2F82E, 博
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F82E
卑
[U+2F82D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 即
[U+2F82F]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 24, +10, 12 strokes, cangjie input 十戈月戈 (JIBI), four-corner 43046, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 157, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 2761
  • Dae Jaweon: page 360, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 66, character 2
  • Unihan data for U+535A

ChineseEdit

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿰十⿺专丶

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *paːɡ): semantic + phonetic (OC *pʰa).

PronunciationEdit


Note:
  • phok/pok - literary;
  • poh - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (1)
    Final () (104)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /pwɑk̚/
    Pan
    Wuyun
    /pʷɑk̚/
    Shao
    Rongfen
    /puɑk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /pwak̚/
    Li
    Rong
    /puɑk̚/
    Wang
    Li
    /puɑk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /pwɑk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    bo
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bok3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ pak ›
    Old
    Chinese
    /*pˁak/
    English broad

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 3474
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*paːɡ/

    DefinitionsEdit

    1. abundant; plentiful; rich
    2. wide; broad
    3. to win; to court
    4. to gamble; to play games
    5. Short for 博客 (bókè, “blog”).
    6. Short for 博士 (bóshì, “doctoral degree”).
    7. Short for 博取 (bóqǔ).

    CompoundsEdit

    JapaneseEdit

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    博󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
     
    博󠄄
    +&#xE0104;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    KanjiEdit

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    Proper nounEdit

    (ひろし) (Hiroshi

    1. a male given name

    SuffixEdit

    (はく) (-haku

    1. doctor, PhD
    2. exposition, fair

    ReferencesEdit

    1. ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 367 (paper), page 233 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    , eumhun 넓을 (neolbeul bak)

    1. Hanja form? of (wide; broad).

    CompoundsEdit

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: bác, mác, bạc, vác

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.