Chinese edit

impregnable city; Jincheng city moat; impregnable fortress
trad. (金城湯池) 金城 湯池
simp. (金城汤池) 金城 汤池
Literally: “[city with] metal walls and boiling moat”.

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1 2/3 1/2
Initial () (28) (25) (6) (11)
Final () (140) (121) (101) (13)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open Open
Division () III III I III
Fanqie
Baxter kim dzyeng thang drje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiɪm/ /d͡ʑiᴇŋ/ /tʰɑŋ/ /ɖˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/kᵚim/ /d͡ʑiɛŋ/ /tʰɑŋ/ /ɖᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/kiem/ /d͡ʑiæŋ/ /tʰɑŋ/ /ȡiɛ/
Edwin
Pulleyblank
/kjim/ /d͡ʑiajŋ/ /tʰaŋ/ /ɖjiə̆/
Li
Rong
/kjəm/ /ʑiɛŋ/ /tʰɑŋ/ /ȡje/
Wang
Li
/kĭĕm/ /ʑĭɛŋ/ /tʰɑŋ/ /ȡǐe/
Bernard
Karlgren
/ki̯əm/ /ʑi̯ɛŋ/ /tʰɑŋ/ /ȡʱie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
jīn chéng tāng chí
Expected
Cantonese
Reflex
gam1 sing4 tong1 ci4
  • Old Chinese
    (BaxterSagart): /*k(r)[ə]m  [d]eŋ  l̥aŋ|l̥ˤaŋ|r̥ˤaŋ  Cə.lraj/
    (Zhengzhang): /*krɯm  djeŋ  l̥ʰaːŋ|l̥ʰaːŋs|hljaŋ  l'aːl|l'al/
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/3 2/3 3/3 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīn chéng shāng tāng tāng chí
Middle
Chinese
‹ kim › ‹ dzyeng › ‹ syang › ‹ thang › ‹ thang › ‹ drje ›
Old
Chinese
/*k(r)[ə]m/ /*[d]eŋ/ /*l̥aŋ/ /*l̥ˁaŋ/ /*r̥ˁaŋ/ /*Cə.lraj/
English metal, bronze city wall amply-flowing hot liquid (proper name:) founder of Shāng dynasty pool (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/3 2/3 3/3 1/2 2/2
No. 6679 1418 14552 14560 14585 14769 14779
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 0 0 0 0 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krɯm/ /*djeŋ/ /*l̥ʰaːŋ/ /*l̥ʰaːŋs/ /*hljaŋ/ /*l'aːl/ /*l'al/
Notes

Idiom edit

金城湯池

  1. firm city; strongly-fortified city

Synonyms edit

Descendants edit

Sino-Xenic (金城湯池):

Japanese edit

Kanji in this term
きん
Grade: 1
じょう
Grade: 4
とう
Grade: 3

Grade: 2
kan’on goon on’yomi kan’on

Etymology edit

From Literary Chinese 金城湯池 (jīnchéngtāngchí) in the 漢書 (Kanjo, Book of Han).

Equivalent to 金城 (kinjō, metal castle) +‎ 湯池 (tōchi, literally hot-water moat).

Pronunciation edit

  • (Tokyo) んじょーとーち [kìńjóótóꜜòchì] (Nakadaka – [5])[1]
  • IPA(key): [kʲĩɲ̟d͡ʑo̞ːto̞ːt͡ɕi]

Noun edit

(きん)(じょう)(とう)() (kinjōtōchiきんじやうたうち (kinzyautauti)?

  1. (idiomatic) a well-defended castle or fortified city
  2. (by extension) something firm and cannot easily be penetrated or broken

See also edit

References edit

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN