今
|
TranslingualEdit
Stroke order | |||
Mainland China |
Stroke order | |||
All regions except mainland China |
Alternative formsEdit
- In all regions except mainland China, the stroke between 𠆢 and ㇇ for 今 (and its derived characters) is written with a horizontal 一 line.
- In mainland China (based on Xin Zixing standardized form), the stroke between 𠆢 and ㇇ for 今 (and its derived characters) is written with a slanting 丶 dot instead.
- In the historical Kangxi dictionary, the component below 𠆢 is written 一 followed by 𠃍 instead.
Han characterEdit
今 (Kangxi radical 9, 人+2, 4 strokes, cangjie input 人戈弓 (OIN) or 人一弓 (OMN), four-corner 80207, composition ⿱亽㇇(G) or ⿱亼㇇(HTJKV))
Derived charactersEdit
- 仱, 吟, 坅, 妗, 岒, 忴, 扲, 汵, 昑, 肣, 枔, 㲐, 玪, 𥄯, 矜, 砛, 紟(𫄛), 耹, 𦧈, 䑤, 蚙, 衿, 訡, 赺, 趻, 軡, 鈐(钤), 䩂, 靲, 䪩, 䰼, 鹶, 黅, 黔, 霒, 䶃, 䶖, 㪁, 欦, 雂, 鳹, 㕂, 岑, 庈, 芩, 笒, 棽, 琴, 含, 念, 侌, 𠉞, 衾, 貪(贪), 酓, 霠, 𩃬
ReferencesEdit
- KangXi: page 91, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 358
- Dae Jaweon: page 194, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 105, character 5
- Unihan data for U+4ECA
ChineseEdit
Glyph originEdit
Historical forms of the character 今 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
貪 | *kʰl'uːm |
嗿 | *l̥ʰuːmʔ |
僋 | *l̥ʰuːms, *luːms |
酓 | *qʰɯːm, *qlamʔ, *qlɯːms |
馠 | *qʰɯːm |
谽 | *qʰɯːm |
唅 | *qʰɯːm, *ɡɯːms |
含 | *ɡɯːm |
肣 | *ɡɯːm, *ɡɯːmʔ |
頷 | *ɡɯːm, *ɡɯːmʔ |
筨 | *ɡɯːm |
梒 | *ɡɯːm |
鋡 | *ɡɯːm |
莟 | *ɡɯːmʔ, *ɡɯːms |
琀 | *ɡɯːms |
浛 | *ɡɯːms |
盦 | *qɯːm, *qaːb |
韽 | *qɯːm, *qrɯːms |
玪 | *krɯːm |
妗 | *qʰrɯːm, *kʰjam, *qʰlɯːm, *ɡrɯms |
欦 | *qʰrɯːmʔ, *qʰram, *kʰlam, *kʰlamʔ, *qʰlɯːm |
黔 | *ɡram, *ɡrɯm |
鈐 | *ɡram |
鳹 | *ɡram |
雂 | *ɡram, *ɡrɯm |
念 | *nɯːms |
梣 | *sɡɯm, *sɡrɯm |
枔 | *sɢrɯm |
岑 | *sɡrɯm |
笒 | *sɡrɯm, *ɡrɯms |
涔 | *sɡrɯm |
侺 | *ɡjɯms |
今 | *krɯm |
黅 | *krɯm |
衿 | *krɯm |
衾 | *kʰrɯm |
坅 | *kʰrɯmʔ |
搇 | *kʰrɯms |
琴 | *ɡrɯm |
禽 | *ɡrɯm |
芩 | *ɡrɯm |
庈 | *ɡrɯm |
耹 | *ɡrɯm |
靲 | *ɡrɯm |
擒 | *ɡrɯm |
檎 | *ɡrɯm |
紟 | *ɡrɯms |
吟 | *ŋɡrɯm, *ŋɡrɯms |
訡 | *ŋɡrɯm |
廞 | *qʰrɯm, *qʰrɯmʔ |
陰 | *qrɯm |
霠 | |
飲 | *qrɯmʔ, *qrɯms |
蔭 | *qrɯms |
廕 | *qrɯms |
矜 | *ɡrɯn, *ɡɯn, *kɯŋ |
Ideogram (指事) – in the mouth. The derivative 含 (OC *ɡɯːm) refers to the original word.
Etymology 1Edit
trad. | 今 | |
---|---|---|
simp. # | 今 | |
alternative forms | 𫢉 ⿱𠆢𬼽 ⿱𠆢下 |
Etymology not clear. The word's root may be 其 (OC *ɡɯ, “this”) (Schuessler, 2007).
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
今
- now; at present; current
- modern times
- 王之好樂甚,則國其庶幾乎。今之樂,猶古之樂也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Wáng zhī hào yuè shèn, zé guó qí shù jǐ hū. Jīn zhī yuè, yóu gǔ zhī yuè yě. [Pinyin]
- If your Majesty's love of music were very great, Qi would be near to a state of good government! The music of the present day is just like the music of antiquity, as regards effecting that.
王之好乐甚,则国其庶几乎。今之乐,犹古之乐也。 [Classical Chinese, simp.]
- this
- (literary) thus; promptly
- (literary) if
- 此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Cǐ wú tā, yǔ mín tóng yuè yě. Jīn wáng yǔ bǎixìng tóng yuè, zé wàng yǐ. [Pinyin]
- Their feeling thus is from no other reason but that you cause them to have their pleasure as you have yours. If your Majesty now will make pleasure a thing common to the people and yourself, the royal sway awaits you.
此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。 [Classical Chinese, simp.]- 今兩虎共鬥,其勢不俱生。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Jīn liǎng hǔ gòng dòu, qí shì bù jù shēng. [Pinyin]
- If we (the two tigers) fight against one another, it is certainly not possible that both of us will survive.
今两虎共斗,其势不俱生。 [Classical Chinese, simp.]
- a surname
SynonymsEdit
CompoundsEdit
|
|
Etymology 2Edit
trad. | 今 | |
---|---|---|
simp. # | 今 | |
alternative forms | 旦 當/当 擔/担 咊 Teochew |
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
今
- (Min Nan, Puxian Min) now
- (Min Nan) then; in that case
SynonymsEdit
CompoundsEdit
ReferencesEdit
- “今”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
JapaneseEdit
Alternative formsEdit
KanjiEdit
ReadingsEdit
- Go-on: こん (kon, Jōyō)←こん (kon, historical)←こむ (komu, ancient)
- Kan-on: きん (kin, Jōyō)←きん (kin, historical)←きむ (kimu, ancient)
- Kun: いま (ima, 今, Jōyō)
- Nanori: な (na)
CompoundsEdit
- 今日 (kyō): today
- 今朝 (kesa): this morning
- 今年 (kotoshi): this year
- 今宵 (koyoi): tonight; this evening
- 今回 (konkai): this time; lately
- 今月 (kongetsu): this month
- 今後 (kongo): from now on
- 今週 (konshū): this week
- 今度 (kondo): this time; recent; previous; another
- 今晩 (konban): tonight; this evening
- 今迄
- 今際
- 今夏
- 今期
- 今暁
- 今古
- 今更
- 今国会
- 今々, 今今
- 今次
- 今秋
- 今出来
- 今春
- 今尚
- 今上
- 今人
- 今世界
- 今世紀
- 今是昨非
- 今生
- 今昔
- 今川焼
- 今程
- 今冬
- 今道心
- 今般
- 今風
- 今方
- 今明日
- 今夜
- 今夕
- 今様
EtymologyEdit
Kanji in this term |
---|
今 |
いま Grade: 2 |
kun’yomi |
From Old Japanese. First attested in the Kojiki of 712 CE.[1] From Proto-Japonic *ema.
PronunciationEdit
AdverbEdit
NounEdit
- now; present
- 今を生きる
- ima o ikiru
- live in the now
- 今はもうない。
- Ima wa mō nai.
- It does not exist any more. (lit. "now it is already none.")
- 今を生きる
- just now
- Synonym: さっき
- 今の声
- ima no koe
- that voice just now
- なんだったんだろう、今の。
- Nan datta n darō, ima no.
- What was that just now…?
SynonymsEdit
- 現在 (genzai)
Derived termsEdit
- 今一度 (imaichido): once more
- 今どき (imadoki): these days
- 今時, 今どき (imadoki)
- 今頃, 今ごろ (imagoro): around this time
- 今一つ (imahitotsu): one more; another; slightly lacking
- 今まで (ima made): until now; so far
- 今や (imaya): nowadays
- 中今 (nakaima, “the present; as a privileged moment in eternity”)
- 今村 (Imamura)
- 今が今まで (ima ga ima made): up to this very moment
- 今し方 (imashigata)
- 今では (imadeha)
- 今の所 (ima no tokoro)
- 今めかしい (imamekashī)
- 今めかす (imamekasu)
- 今もって (imamotte)
- 今や遅しと (imaya ososhi to)
- 今少し (imasukoshi)
- 今思うと (imaomōto)
- 今直ぐ (imasugu)
PrefixEdit
- (temporal) this
Proper nounEdit
- a surname
ReferencesEdit
- ^ “今”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
KoreanEdit
EtymologyEdit
From Middle Chinese 今 (MC kˠiɪm). Recorded as Middle Korean ⿱𠆢𬼽/금 (kum) (Yale: kum) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
PronunciationEdit
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kɯm]
- Phonetic hangul: [금]
HanjaEdit
CompoundsEdit
- 금방 (今方, geumbang)
- 방금 (方今, banggeum)
- 지금 (只今, jigeum)
- 작금 (昨今, jakgeum)
- 금번 (今番, geumbeon)
- 금년 (今年, geumnyeon)
- 금래 (今來, geumnae)
- 금차 (今次, geumcha)
- 금주 (今週, geumju)
- 금일 (今日, geumil)
- 목금 (目今, mokgeum)
- 상금 (尙今, sanggeum)
- 금명 (今明, geummyeong)
- 금석 (今夕, geumseok)
- 금기 (今期, geumgi)
- 금야 (今夜, geumya)
- 금월 (今月, geumwol)
- 금조 (今朝, geumjo)
- 금대 (今代, geumdae)
- 금세 (今歲, geumse)
- 금시 (今時, geumsi)
- 당금 (當今, danggeum)
- 금효 (今曉, geumhyo)
- 금반 (今般, geumban)
- 금세 (今世, geumse)
- 금후 (今後, geumhu)
- 고금 (古今, gogeum)
- 즉금 (卽今, jeukgeum)
- 금세기 (今世紀, geumsegi)
- 금시초문 (今始初聞, geumsichomun)
ReferencesEdit
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
VietnameseEdit
Han characterEdit
今: Hán Việt readings: kim[1][2][3], câm (
今: Nôm readings: kim[1][2][4][5], câm[1][2], căm[1], cầm[1], ngấm[1]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.